ويكيبيديا

    "yıl geçti" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مرت سنة
        
    • مضت سنة
        
    • سنة منذ
        
    • سنوات مرت
        
    • سنوات منذ
        
    • مضى عام
        
    • مر عام
        
    • مضت سنوات
        
    • مرّت سنة
        
    • مضي عامين
        
    • عاماً على
        
    • سنةً
        
    Aradan bir yıl geçti. Kore Komiserliği'nde bahşiş karşılığı içki servisi işi buldum. Open Subtitles مرت سنة وعملت في متجر للكوريين لتقديم الشراب بمقابل البخشيش
    Doğudaki evimi terk edip sevdiğim adamla Batıya yol almamızın ardından neredeyse bir yıl geçti. Open Subtitles لقد مضت سنة تقريبا منذ غادرت منزلى بالشرق وسافرت للغرب مع الرجل الذى أحببته
    Bir adamı ayarlamaya çalışmaktan bu yana 25 yıl geçti. Open Subtitles لقد مرت 25 سنة منذ ان حاولت ان اجذب رجلا
    Artık 10 yıl geçti, ama bizim hala bir cevap bulamadık. Buna sebep olan neydi ve niçin? Open Subtitles عشر سنوات مرت ولا اجابه ما السبب ولماذا ؟
    Robert'in tanısından bu yana beş yıl geçti ve o hayatta fakat önemli olan sağlıklı ve işinin başındadır. TED إنها الآن خمس سنوات منذ تشخيص إصابة روبرت ولازال حيا لكن المهم أنه معافى ومنخرط في العمل.
    Rodney King'in dövülme olayının üzerinden bir yıl geçti. Open Subtitles لقد مضى عام منذ الإعتــداء على "رودى كينج
    Kendinden emin gözüküyorsun, Jordan. Ama aradan bir yıl geçti. Open Subtitles تبدو واثقا من ذلك , لقد مر عام على رحيلهما
    O kadar yıl geçti. Yorulmadın mı? Open Subtitles لقد مضت سنوات عديده , ألم تتعب؟
    En son avlandığından bu yana bir yıl geçti ve antrenmansız kalmış. Open Subtitles فقد مرّت سنة كاملة منذ صيده الأخير و لم يتمرّن منذ ذلك الحين
    Sonunda işte buradayım bir yıl geçti kilolarımı verdim ve daha mutluyum. Open Subtitles و ها أنا , و قد مرت سنة و أشعر بأنني أسعد, و لقد خسرت الوزن
    Anlarsın işte, Chalons du Bois olayının üzerinden bir yıl geçti. Open Subtitles لقد مرت سنة منذ حادثة "شالون دي بوا" , كما تعلم
    Bir yıl geçti, ellerinde bir şey yok. Open Subtitles لقد مرت سنة وليس عندهم أي دليل ضدي
    "Sevgili arkadaşlarım, trajik ölümümden bu yana bir yıl geçti. Open Subtitles أصدقائي الاعزاء مضت سنة منذ موتِي المأساويِ
    Tekrar Amerika'ya gelene kadar bir yıl geçti. Open Subtitles لقد مضت سنة كاملة قبل أن أعود للولايات المُتحدة الأمريكيّة مُجدّداً.
    Babamın toplumda kontrol mekanizması olan ilk işinin üzerinden otuz yıl geçti. TED مرّت ثلاثين سنة منذ أن أستلم والدي عمله كحارس للعبة المجتمع.
    Mumbai'deki terorist saldırısının üzerinden beş yıl geçti ve daha birçok felaketler yaşandı. Open Subtitles خمس سنوات مرت على الهجوم الإرهابي على مومباي، وهنالك الكثير من الكوارث
    Bu işareti kullandığımdan beri yedi yıl geçti. Open Subtitles لقد مضت سبع سنوات منذ إستعمال هذه الإشارة
    - Son kurbanımızın üzerinden bir yıl geçti. Open Subtitles -لقد مضى عام منذ قرباننا الأخير
    Sınır Savaşları'nın dönüm noktası olan o önemli gecenin üzerinden tam bir yıl geçti. Open Subtitles لقد مر عام تحديداً منذ الليلة المشئومة التي حولت مجرى الحروب الشاحبة.
    Çok yıl geçti. Open Subtitles مضت سنوات طويلة
    Belki de bir yıl geçti, hiçbir şey yok. TED مرّت سنة و ما من تغيير يذكر.
    En son görüştüğümüzden beri 2 yıl geçti. Open Subtitles لقد مضي عامين على لقاءنا الأخير
    Ben başrol olarak bir Emmy kazanan ilk ve tek Latin kadın olalı 12 yıl geçti. TED لقد مر 12 عاماً على كوني الممثلة اللاتينية الأولى والوحيدة التي تفوز بجائزة "إيمي" على دور بطولة.
    Aradan 40 yıl geçti ve onunla kıyaslanabilecek kimse çıkmadı. Open Subtitles لقد مرّت اربعون سنةً الآن ولا أحد يمكنه الإتصال بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد