Paralel dünyalarda yaşadım. Birinde, kendinden beklentilerinde acımasız | TED | عشتُ في عالمين مٌتوازيين في احدها, كنت طالبة اسيوية كلاسيكية, |
6 yaşından 12 yaşına kadar yedi farklı ülkede yaşadım, bir mülteci kampından diğerine giderken birileri tarafından istenenler olmayı umarak. | TED | من سن السادسة إلى الثانية عشرة، عشتُ في سبعة بلدان مختلفة، متنقلةً من مخيم لاجئين لآخر، على أمل أن يُصبح مرغوباً بنا. |
Issızlıkta o kadar uzun süre yaşadım ki; Atlantis'e gelmemi istediğinde, ben... | Open Subtitles | لقد عشت فى عزلة لزمن طويل بحيث أنك عندما طلبت منى الحضور |
Fransa'da da dört sene kadar yaşadım ve aslında kendimi 20 sene geriye atılmış, Fransa'da yaşıyor gibi hissediyorum. | TED | وقد عشت في فرنسا حتى الآن حوالي أربعة أعوام، وأشعر حقيقة وكأنني أعيش فترة ما قبل عشرين سنة في فرنسا. |
29 yıl boyunca Pete Frates'in annesi olma gururunu yaşadım. | TED | لقد حظيت بـ 29 عاما بشرف كوني والدة بيت فريتس |
2 yıl orada yaşadım burada oturup olmamış gibi davranmayacağım. | Open Subtitles | عِشتُ هناك لسنتين لَنْ أَجْلسُ هنا وادّعي بأنّه لَمْ يَحْدثْ |
Ben hep haberler ve hava durumu için yaşadım. | Open Subtitles | لطالما عشتُ مِن أجل الأخبار و أحوال الطقس. |
Ben senin o vaaz çektiğin ama yaşamaya bir türlü cesaret edemediğin hayatı yaşadım. | Open Subtitles | أنا عشتُ الحياة التي وعظتها . لكن لم تجرؤ أن تعيشها |
Burada üç yıldan fazla yaşadım. Şuradaki benim evimdi. | Open Subtitles | عشتُ هنا لأكثر من 3 أعوام وكان ذلك منزلي |
Bugünü daha önce yaşadım. Bir şekilde zamanda geriye gittim. | Open Subtitles | لقد عشت هذا اليوم من قبل لقد رجعت في الزمن |
Bu dünyada 175 yıl yaşadım ve kayda değer çok az şey yaptım. | Open Subtitles | لقد عشت 175 سنة على هذه الأرض وقد فعلت القليل جداً من الخير |
Yasa dışı yaşadım ama beni bir tek kanunsuzlar yargılamadı. | Open Subtitles | لقد عشت بعيداً عن القانون، لكنّ المجرمين الوحيدين لا تحاكمني. |
Seninle tanışmadan az önce bir süre Londra'da yaşadım. | Open Subtitles | قبل وقت ليس بطويل من التقائنا، كنت أعيش في لندن لفترة من الزمن |
Yıllarca uzaya gidebilmek için yaşadım. | Open Subtitles | لسنوات عديدة, كنت أعيش فقط في الفضاء الخارجي |
Onca yakışıklı macera yaşadım ancak tüm bunlar, yine bu gölete dönmem uğrunaymış. | Open Subtitles | يا لها من مغامرات وسيمة حظيت بها، لينتهي بي المطاف في نفس البركة، |
Saçınızı 1986 kalma gibi yapabilirim ben çünkü 2003'te Polonya'da yaşadım! | Open Subtitles | أستطيع جعلكما تبدوان مثل 1986 لأني عِشتُ في بولندا في 2003 |
Bugüne kadar, beyazı yeni bir Mountain Dew aroması yapan karar verici oyu benim verdiğim gerçeği ile yaşadım. | Open Subtitles | إلى هذا اليوم ، كان يجب علي ان اعيش مع تلك الحادثه انا ألقيت التصويت المقرر الذي جعل وايت |
Sinirli değilim. Bunu daha önce de yaşadım, hepsi bu. | Open Subtitles | لستُ متعكّر المزاج فقط ، مررتُ بكل هذا من قبل |
Alcatraz'a gittim ve birkaç hafta o adada yaşadım. | TED | ذهبت الى الكاتراز، وعشت على هذه الجزيرة لعدة أسابيع. |
Şu an kırgın ve sinirlisin. Anlıyorum, bunları ben de yaşadım. | Open Subtitles | أنت مجروح وغاضب الآن أنا أفهم ذلك ، لقد مررت به |
San Francisco'da 16 yaşındayken, hayatıma damgasını vuran manik atağımı yaşadım: kendimi Hz. İsa sanıyordum. | TED | حين كنت في 16 من عمري في سان فرانسيسكو، تعرضت لنوبة جنون ثورية اعتقدت فيها أنني عيسى المسيح. |
Bunu Uganda'da henüz lise öğrencisi olarak okurken bizzat yaşadım. | TED | لقد واجهت هذا لأول مرة كطالب في الثانوية في يوغندا. |
Şimdi, ben harika bir tecrübe yaşadım. | TED | لقد خضت تجربة رائعة عندما كنت في 45 من عمري |
Yüzyılı aşkın süredir, gizem içinde yaşadım. Bugüne kadar. Tehlikenin farkındayım ama onu tanımam gerekiyor. | Open Subtitles | لقرون عِدّة , عِشت فى سرّية ، إلى الآن أعلممقدارالمُخاطرة،ولكن عليّأنأتعرّفعليها. |
Dünya çapında sporcuları kana susamış generalleri, dahi fizikçileri "yaşadım." | Open Subtitles | لقد جربت العدائين العالمين العسكر المتعطشين للدماء علماء الفيزياء النابغين |
Her gün o acıyla yaşadım ben Dawson. Seni suçladım. | Open Subtitles | عشت مع الألم كل يوم في حياتي، وألومك على هذا |