Yüzyıl Savaşı'nın üzerinden uzun zaman geçmiş olsa da halen barış içinde yaşamıyoruz. | Open Subtitles | بالرغم من مرورمئات السنين على الحرب . فإننا لا نعيش فى وقت السلام |
Yalnız, biz birbirimizle yaşamıyoruz; bizim deli benliklerimiz birbirleriyle yaşıyorlar ve bir kopukluk salgınını ebedileştiriyorlar. | TED | لكننا لا نعيش مع بعضنا البعض؛ ذواتنا الهلعة تعيش مع بعضها وتنشر وباء من الانفصال عن بعضنا الآخر. |
Gökyüzünün altında yaşamıyoruz. | TED | نحن لا نعيش تحت السماء، بل نعيش بداخلها. |
Yasal ayrım döneminde yaşamıyoruz. | TED | نحن لا نعيش في حقبة العزل العرقي بالقانون. |
Ve bildiğim kadarıyla birlikte yaşamıyoruz. | Open Subtitles | وبحسب علمي، فنحن لا نسكن سويا. |
Tabii ki bir ilişki yaşamıyoruz Virginia. | Open Subtitles | بالطبع نحن لا نقيم علاقة غــراميــة يا فــيرجــينيــا. |
Artık her şeyin açıkça betimlendiği veya birbirinden ayrıldığı bir dünyada yaşamıyoruz. | TED | فلم نعُد نعيش في عالم يكون فيه كل شيء مُحدد بهذا الوضوح، أو مُنفصل عن غيره من الأمور. |
Pekâlâ, istikrarlı bir istihdam bulamıyoruz, çok para kazanmıyoruz ve büyük, süslü evlerde yaşamıyoruz. | TED | حسنًا، نحنُ لا نجد فرص العمل المستقرة، ولا نكسبُ الكثير من المال، ولا نعيش في منازل كبيرة فخمة. |
Bunları o kadar iyi biliyoruz ki klişe olmuşlar. Ama onlarla yaşamıyoruz. | TED | نعرفها أكثر من اللازم لدرجة أنها أصبحت مبتذلة، ولكننا لا نعيش وفقًا لها. |
Ama işimiz için yaşamıyoruz, değil mi? | Open Subtitles | ولكننا لا نعيش من اجل عملنا اليس كذلك؟ لا |
Ama sen gene de dua et ki Paraguay`da yaşamıyoruz. | Open Subtitles | لكن لتحمدي الرب أننا لا نعيش في البرغواي |
Artık, kötülüğün iyilikle karışıp dünyayı şaşırttığı bulanık devirde yaşamıyoruz. | Open Subtitles | لم نعد نعيش في الليل المظلم حين مزج الشر نفسه بالخير و حير العالم |
Piper, biz sadece duygusal değerlerden dolayı burada yaşamıyoruz. | Open Subtitles | بايبر، إننا لا نعيش هنا لأجل عاطفتنا، مفهوم |
1960'tayız. Getto'da yaşamıyoruz. | Open Subtitles | إنه عام 1960, نحن لا نعيش في مدينة شتيتل |
Anlamış olabileceğin gibi, biz bu küçük adada yaşamıyoruz. | Open Subtitles | كما علمت نحن لا نعيش على هذه الجزيرة الصغيرة |
Onların hayatını biz yaşamıyoruz, biz onlarla bile yaşamıyoruz. | Open Subtitles | نحن لا نعيش حياتهم لأجلهم نحن حتى لا نعيشها معهم |
Sana gösterdiğim o evde yaşamıyoruz. | Open Subtitles | نحن لا نعيش في هذا المنزل الذي أريته إليك |
Biz birlikte yaşamıyoruz..o otelde yaşıyor..ayrıldık da | Open Subtitles | على أية حال سنقوم بفرض حماية على شقتكم لمدة 24 ساعة لكننـا لا نعيش سوية |
Burada kalamazlar çünkü biz burada yaşamıyoruz. | Open Subtitles | لا يستطيعون العيش هنا ، لأننا لسنا نسكن هنا . |
Blair, 20li yılların Paris'inde yaşamıyoruz. | Open Subtitles | بلير ، نحن لانعيش في باريس في العشرينات الميلادية |
Baban haklıydı, biz gerçekten de aynı Dünyalarda yaşamıyoruz. | Open Subtitles | والدك كان محقاً، أنت لا تعيش في عالم الواقع الذي نعيشه |
Mord'Sith tapınağında yaşamıyoruz. Bize yemek getirecek kölelerimiz yok. | Open Subtitles | نحن لسنا في معبد مورد سيث نحن ما عندنا عبيد ليجلبولنا الطعام |
Yani "Malikanede yaşayacağız sanmıştım, ama bak yaşamıyoruz." gibi dedim. | Open Subtitles | أجل ، إنه أشبه بقول "أنا لا أعيش بالقصر الذى تصورت أنى سأعيش فيه" |