ويكيبيديا

    "yaşamıyoruz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نعيش
        
    • نسكن
        
    • لا نقيم
        
    • لانعيش
        
    • لا تعيش
        
    • نحن لسنا في
        
    • لا أعيش
        
    Yüzyıl Savaşı'nın üzerinden uzun zaman geçmiş olsa da halen barış içinde yaşamıyoruz. Open Subtitles بالرغم من مرورمئات السنين على الحرب . فإننا لا نعيش فى وقت السلام
    Yalnız, biz birbirimizle yaşamıyoruz; bizim deli benliklerimiz birbirleriyle yaşıyorlar ve bir kopukluk salgınını ebedileştiriyorlar. TED لكننا لا نعيش مع بعضنا البعض؛ ذواتنا الهلعة تعيش مع بعضها وتنشر وباء من الانفصال عن بعضنا الآخر.
    Gökyüzünün altında yaşamıyoruz. TED نحن لا نعيش تحت السماء، بل نعيش بداخلها.
    Yasal ayrım döneminde yaşamıyoruz. TED نحن لا نعيش في حقبة العزل العرقي بالقانون.
    Ve bildiğim kadarıyla birlikte yaşamıyoruz. Open Subtitles وبحسب علمي، فنحن لا نسكن سويا.
    Tabii ki bir ilişki yaşamıyoruz Virginia. Open Subtitles بالطبع نحن لا نقيم علاقة غــراميــة يا فــيرجــينيــا.
    Artık her şeyin açıkça betimlendiği veya birbirinden ayrıldığı bir dünyada yaşamıyoruz. TED فلم نعُد نعيش في عالم يكون فيه كل شيء مُحدد بهذا الوضوح، أو مُنفصل عن غيره من الأمور.
    Pekâlâ, istikrarlı bir istihdam bulamıyoruz, çok para kazanmıyoruz ve büyük, süslü evlerde yaşamıyoruz. TED حسنًا، نحنُ لا نجد فرص العمل المستقرة، ولا نكسبُ الكثير من المال، ولا نعيش في منازل كبيرة فخمة.
    Bunları o kadar iyi biliyoruz ki klişe olmuşlar. Ama onlarla yaşamıyoruz. TED نعرفها أكثر من اللازم لدرجة أنها أصبحت مبتذلة، ولكننا لا نعيش وفقًا لها.
    Ama işimiz için yaşamıyoruz, değil mi? Open Subtitles ولكننا لا نعيش من اجل عملنا اليس كذلك؟ لا
    Ama sen gene de dua et ki Paraguay`da yaşamıyoruz. Open Subtitles لكن لتحمدي الرب أننا لا نعيش في البرغواي
    Artık, kötülüğün iyilikle karışıp dünyayı şaşırttığı bulanık devirde yaşamıyoruz. Open Subtitles لم نعد نعيش في الليل المظلم حين مزج الشر نفسه بالخير و حير العالم
    Piper, biz sadece duygusal değerlerden dolayı burada yaşamıyoruz. Open Subtitles بايبر، إننا لا نعيش هنا لأجل عاطفتنا، مفهوم
    1960'tayız. Getto'da yaşamıyoruz. Open Subtitles إنه عام 1960, نحن لا نعيش في مدينة شتيتل
    Anlamış olabileceğin gibi, biz bu küçük adada yaşamıyoruz. Open Subtitles كما علمت نحن لا نعيش على هذه الجزيرة الصغيرة
    Onların hayatını biz yaşamıyoruz, biz onlarla bile yaşamıyoruz. Open Subtitles نحن لا نعيش حياتهم لأجلهم نحن حتى لا نعيشها معهم
    Sana gösterdiğim o evde yaşamıyoruz. Open Subtitles نحن لا نعيش في هذا المنزل الذي أريته إليك
    Biz birlikte yaşamıyoruz..o otelde yaşıyor..ayrıldık da Open Subtitles على أية حال سنقوم بفرض حماية على شقتكم لمدة 24 ساعة لكننـا لا نعيش سوية
    Burada kalamazlar çünkü biz burada yaşamıyoruz. Open Subtitles لا يستطيعون العيش هنا ، لأننا لسنا نسكن هنا .
    Blair, 20li yılların Paris'inde yaşamıyoruz. Open Subtitles بلير ، نحن لانعيش في باريس في العشرينات الميلادية
    Baban haklıydı, biz gerçekten de aynı Dünyalarda yaşamıyoruz. Open Subtitles والدك كان محقاً، أنت لا تعيش في عالم الواقع الذي نعيشه
    Mord'Sith tapınağında yaşamıyoruz. Bize yemek getirecek kölelerimiz yok. Open Subtitles نحن لسنا في معبد مورد سيث نحن ما عندنا عبيد ليجلبولنا الطعام
    Yani "Malikanede yaşayacağız sanmıştım, ama bak yaşamıyoruz." gibi dedim. Open Subtitles أجل ، إنه أشبه بقول "أنا لا أعيش بالقصر الذى تصورت أنى سأعيش فيه"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد