ويكيبيديا

    "yakıldı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حرق
        
    • أحرقت
        
    • حرقها
        
    • احرقت
        
    • حرقه
        
    • حرقت
        
    • أحرقوا
        
    • أُحرقت
        
    • إحترقوا
        
    • إحراق
        
    • إحراقها
        
    • وأحرقن
        
    • أُحرق
        
    • أحرقناه
        
    • حرقاً
        
    Kilisenin son deli fişeği Bruno sapkın inançlarından ötürü kazığa bağlanarak yakıldı. Open Subtitles مما استدعى الكنيسة لإطلاق نيرانها وتم حرق برونو على الوتد بتهم الهرطقة
    Ne yazık ki, bunu kanıtlayamazsınız, Mr.Monk. Cesedi yakıldı bile. Open Subtitles لحسن الحظ لايمكنك إثبات ذلك ياسد مونك لقد تم حرق جثتها
    Bir saldırı daha oldu. Bir sınır köyü daha yakıldı. Open Subtitles لقد حدث هجوم آخر ، سيدتى قرية حدودية أخرى أحرقت
    12 bronz heykelin de içinde bulunduğu imparatorluk hazineleri yağmalandı ve yakıldı. Open Subtitles وأخذوا عددا لا يحصى من الكنوز بما فيها الاثنا عشر راسا البرونزية تم سرقتها أو حرقها
    Birden tüm sunaklar yakıldı ve bizler bir canavar gibi avlanır olduk. Open Subtitles و فجاة , معابدنا هدمت و احرقت و بدا الناس يصطادوننا
    Cesedi yakıldı. Huzur içinde yatsın. Open Subtitles الجسد قد تم حرقه لـ ترتح بسلام
    *Adolf Hitler öldü. Kendini vurdu ve cesedi de yakıldı. Open Subtitles أدولف هتلر مات، أطلق النار على نفسه وجثته حرقت
    500 kişi hırpalanıp tutuklandı, 35 kilise yakıldı, 30 zenci evi ve iş yeri dinamitlendi 1200 oy için. Open Subtitles خمسمائة، ضربوا واعتقلوا خمسة وثلاثون كنيسة أحرقوا ثلاثون بيتا وعملا لأسودٍ تم تفجيرهم لأجل 1200 صوت
    Niye otopsi yapılmadan önce yakıldı? Hem de kardeşinin isteğiyle? Open Subtitles ولماذا حرق قبل عمل تقرير الطبيب الشرعي بناءا على طلب الاخت
    Arzusu üzerine, yakıldı. Küllerinin yarısı mezarına konuldu diğer yarısı da ailesine verildi. Open Subtitles و تم حرق جثته كما طلب و نصف الرماد أحتفظنا به هنا
    Durun tahmin edeyim, intihar olduğu için otopsi olmadı sonra da kocanızın istediği gibi yakıldı, değil mi? Open Subtitles دعيني أحزر, لم يجروا تشريح للجثة لأنه كان إنتحار وتم حرق الجثة كما طلب زوجك أليس كذلك ؟
    Bir saldırı daha oldu. Bir sınır köyü daha yakıldı. Open Subtitles حدث هجوم آخر قريه أخرى على الحدود قد أحرقت
    Eşim dört yıl önce, hissetme suçundan tutuklanarak yakıldı. Open Subtitles زوجتى أعتقلت و أحرقت بتهمة الإحساس منذ أربعة سنواتياسيدى.
    Goa'nın bazı bölgelerinde Komiser Kadam'ın heykelleri yakıldı. Open Subtitles وفي أماكن معينة في غوا مفتش أحرقت دمى كادام ل.
    Annen, vasiyetindeki talimatlara göre yakıldı. Open Subtitles أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها
    yakıldı ve külleri sonsuz huzura erdi. Open Subtitles لقد تم حرقها ورقد رمادها فى سلام
    Çünkü zaten bir kez yakıldı ve neden biliyor musunuz? Open Subtitles لانها احرقت مرة من قبل .. اتعرف لماذا ؟
    Babaları yakıldı. Open Subtitles والدهما تم حرقه
    Diğerleri de gömüldü ya da yakıldı. Open Subtitles و كل الجثث الاخرى اما دفنت او حرقت
    Saldırıya uğradılar ve kırbaçlandılar. Sonra evleri yakıldı. Bunu kim yaptı? Open Subtitles هم هوجموا وبسطو بعد أن أحرقوا البيوت
    Ama bu zavallıların evleri yakıldı. Open Subtitles لكن هؤلاء الشياطين الفقراء أُحرقت منازلهم
    "İnsanlar yanarak öldü, çok kişi yakıldı." Open Subtitles ناس إحترقوا حتّى الموت ، العديد منهم أحترق
    Annesinin banyosunda aşırı doz aldıktan sonra yakıldı. Open Subtitles لقد تم إحراق جثته بعد جرعة زائدة في حوض الإستحمام
    Kazığa bağlanıp yakıldı, üstelik bakireydi. Open Subtitles لقد تم إحراقها على عمود وهي عذراء, حسناً ؟
    Üç yüz yıllık cadı avında 50.000 kadın yakalandı ve kazığa bağlanıp diri diri yakıldı. Open Subtitles .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد
    Adam bir kazığa bağlanıp yakıldı ve ben hala hayattayım. Open Subtitles أُحرق الرجل على سيخ الشواء وأنا لا زلت حياً
    yakıldı. Open Subtitles أحرقناه
    Yüz yıl önceydi. Değirmencinin karısı, büyücülük suçundan yakıldı ve küllerini dereye attılar. Open Subtitles كان هذا منذ مئة عام تم إعدام زوجة الطحان حرقاً لمزاولتها السحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد