ويكيبيديا

    "yani tüm" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لذلك كل
        
    • لذا كل
        
    • اذا كل
        
    • إذا كل
        
    • إذاً كل
        
    • مشيئتكم معاً
        
    yani tüm bunlar birçok twitleme demek, değil mi? TED لذلك كل هذا هو الكثير من إستخدام التويتر، أليس كذلك؟
    yani tüm bu PDA ve laptoplar dünyadaki tüm dijital devreler -- Afrika'da başladı. TED لذلك كل هذه المساعدات الشخصية الرقمية وأجهزة الكمبيوتر المحمول -- في كل الدوائر الرقمية في العالم -- بدأت في أفريقيا.
    Nasıl biri olduğum hakkında hiçbir fikrin yok, yani tüm duyguların AŞAĞIDAN geliyor. Open Subtitles ليس لديك أى فكرة عما أحبه,لذا كل مشاعرك تجاهى تأتى من تحت
    yani tüm yapmamız gereken hafifçe yönümüzü değiştirmek. Open Subtitles . لذا كل ما علينا عمله هو تغيير طريقنا بعض الشيء
    yani tüm bu provalar sırasında şu kızı hiç öpmemiş miydin? Open Subtitles اذا .. كل هذه التدريبات و لم تقبل تلك الفتاة بعد
    yani tüm işiniz kayıp eşya bulmak ama annemin bulunduğu yerlerin listesini Dünya gezegeniyle sınırlıyorsunuz! Open Subtitles اذا, كل وظيفتك ان تجدي حقيبة مفقودة ولقد كل ما وصلت اليه هو انها في كوكب الارض؟
    yani tüm çimenler, bu da tüm tahıl ürünleri anlamına geliyor, ve ağaçların çoğu, rüzgarla taşınan polenlere sahiptir. TED إذا .. كل هذه الحشائش .. وكل حقول القمح .. ومعظم الاشجار لديها انواع " طائرة بواسطة الرياح " من حبوب اللقاح
    yani tüm kanıtlar öyle gösteriyor ki kadınlara hizmet etme şansı verildiğinde büyük bir fark yaratıyorlar ve işi bitiriyorlar. TED إذاً كل الدلائل تقول أنه عندما يحصلُ النساء في الواقع على فرصة للخدمة، فإنهنّ يُحدِثنّ تغييرًا كبيرًا ويُنجزنّ المهمة.
    - yani tüm zerreleri. Open Subtitles -لِتَكُن مشيئتكم معاً
    yani tüm bu birbirinden alakasız projeler -- (Kahkahalar)-- huzursuzluğun sonucu. TED لذلك كل هذه المشاريع اليائسة--(ضحك)-- ما هي إلا نتيجة هاجس مؤرق.
    yani tüm aramaları bana gelecek. Open Subtitles لذلك كل المكالمات سوف تأتي لي الآن
    yani tüm bunlar Rattray'e göre din sayılırdı, fakat benim söylemek istediğim, insanların yaşamlarına baktığınızda, her bir şey yaptığınızda görüyorsunuz ki onlar atalarının farkında. TED لذلك كل هذا كان يعتبر من الدين بالنسبه ل"راتراي"، لكن وجهة نظري هي أنه عندما تنظر في حياة هؤلاء الناس، تجد أيضا أنه في كل مرة يفعلون أي شيء، يتواصلون مع أسلافهم.
    yani tüm bildiğimiz katilimizin ucuz bir etek ve kısa topukları içinde bir kadın olduğu ? Open Subtitles لذلك كل ما نعرفه هو أن القاتل كان امرأة في تنورة و بدلة رخيصة والكعب( دومبي)؟
    yani tüm bunların hepsi bir saçmalık mı? Open Subtitles - لذلك كل هذا هو مجرد حفنة من الهراء؟
    yani tüm bu adaptasyonlar, koşmanın, özellikle uzun mesafe koşmanın ilk atalarımız için gerçekten önemli olduğunu ifade eder. Open Subtitles لذا كل هذه التكيّفات تشير إلى أن الجري، خاصة عبر مسافات طويلة، كان مهماً لأسلافنا الأوائل
    yani tüm elimizdekiler biraz bayatlamış havuç biraz tam buğdaylı gofret ve bir kalıp biberli peynir. Open Subtitles لذا كل ما لديّ جزر قديم وبعض الوافل الأبيض و قطعة جبن بالفلفل
    yani tüm o sarsıcı çocukluk muhabbeti yalan mıydı? Open Subtitles لذا كل هذا الحديث عن تلك الطفولة المؤلمة مجرد أكاذيب؟
    yani tüm bu kürtajla alınan bebekler cehennem sınırındaydılar sonra Papa bir açıklama yapıyor ve ne? Open Subtitles اذا كل هؤلاء الاطفال المجهضون في الدهاليز؟ وثم يقوم البابا بتصريح
    yani tüm bunlar seni başka biri sandığı için oldu öyle mi? Open Subtitles اذا كل هذا ، هي قضية هوية خاطئة؟
    Yani... tüm mesele bir yastık mıydı? Open Subtitles اذا... كل هذا كان بسبب وسادة؟
    yani tüm tanıdıklarım öldü? Open Subtitles إذا كل شخص أعرفة قد مات الأن ؟
    - yani tüm bu çocuklar... - Yaşayan ölüler. Open Subtitles إذا كل هؤلاء الأطفال هم ليسو موتى
    yani tüm bu sıfırlar Paddy'nin kokain alamadığını gösteriyor. Open Subtitles إذاً كل هذه الأصفار تعني أنه لم يستطع شراء الكوكائيين
    Biz yapmak zorunda yani tüm Falcon bulmak? Open Subtitles إذاً كل ما علينا فعله هو أن نجد النسر ؟
    - yani tüm zerreleri. Open Subtitles -لِتَكُن مشيئتكم معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد