Gece yarısı olmadan karım eve dönerse, onu içeri alma. | Open Subtitles | إذا عادت زوجتي قبل منتصف الليل فلا تسمحي لها بالدخول |
Mary Beth'in gece yarısı olmadan çekip gittiğine inanamıyorum. | Open Subtitles | لا اصدق ان ماري بيت رحلت قبل منتصف الليل |
Gece yarısı olmadan beş partiye de gideceğiz. | Open Subtitles | نعم سوف نذهب إلى خمس حفلات قبل منتصف الليل |
Neden diğer yarısı olmadan karanlığın büyük ruhu burada. | Open Subtitles | ما سبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا دون نصفها الآخر؟ |
Neden Karanlığın Ulu Ruhu diğer yarısı olmadan gelmiş? | Open Subtitles | م اسبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا دون نصفها الآخر؟ |
Işıkları kapatmak zorundayız. Bu kasabada insanlar gece yarısı olmadan uyur. | Open Subtitles | ولكن علينا إطفاء الأنوار الناس في هذهِ البلده ينامون قبل منتصف الليل |
İşte ben böyle kapıdan çıkıyorum, dedi ki "Gece yarısı olmadan evde ol!" | Open Subtitles | كنت بطريقي للخارج فقالت لي "احرصِ "على العودة للمنزل قبل منتصف الليل |
Gece yarısı olmadan dönün. | Open Subtitles | أعدها إلى البيت قبل منتصف الليل |
Bu çok uzun bir süre... Ten'i öğrenip Hisoka'nın Nen bariyerini gece yarısı olmadan aşmamız lazım. | Open Subtitles | تلكَ فترة طويلة، علينا تعلُّم "التين" وإجتياز حاجز "النين" لـ (هيسوكا) قبل منتصف الليل. |
- Gece yarısı olmadan dönün eve! | Open Subtitles | عودوا الى هنا قبل منتصف الليل! سّنحاول. |
Hayır, hadi ama. Ne... - "Gece yarısı olmadan evde ol." | Open Subtitles | -ارجعي قبل منتصف الليل" " |
Gon ile Killua, Hisoka'yı geçebilmek için hakiki Nen'i vaktinde öğrenip gece yarısı olmadan evvel resepsiyonistin yanına ulaşabilecek mi? | Open Subtitles | "فهل سيتمكّن (جون) و(كيلوا) من تعلُّم ما يكفي عن "النين" لإجتياز (هيسوكا)..." "والوصول لمقرّ الاستقبال قبل منتصف الليل؟" |