ويكيبيديا

    "yasal bir" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • شرعي
        
    • شرعية
        
    • بشكل قانوني
        
    • قانونى
        
    • قانونيا
        
    • قانونيًا
        
    • شيء قانوني
        
    • قانوني هذا لا
        
    • قانونية لم
        
    • قانونيّاً
        
    • أنها قانونية
        
    • حجة قانونية
        
    - Harika dostum. Parayı bulmanın mutlaka yasal bir yolu vardır. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريق شرعي للمجيء بهذا المال
    Sana gerçekten yardım edebileceğimi sanmıyorum. Ben yasal bir işadamıyım artık. Open Subtitles لست متاكد باني استطيع مساعدتك انا رجل اعمال شرعي
    Anlaşmayı imzalarsan geçen 24 saati yasal bir kılıfa uydurabiliriz. Open Subtitles وقع الإتفاقيات يمكننا جعل أحداث الـ 24 ساعة الماضية شرعية
    Sizlere yasal bir iş bitimi anlaşmasi öneriyorum Open Subtitles لذا، سأدفعُ لكم بشكل قانوني عند نهاية الإتفاق
    Sizden istediğim, Bay McFarland onu yasal bir hâle getirmeniz. Open Subtitles واريدك يا سيد ماكفرلاند, ان تصيغها بشكل قانونى صحيح.
    Yasal olan ve olmayan paylaşımlar arasında yasal bir farklılık istemiyorlar. TED لا يريدون تمييزا قانونيا بين المشاركة القانونية وغير القانونية.
    Oraya gidip Bogotá'ya transferini yasal bir şeymiş gibi göstermeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى هناك وتجعل نقله إلى بوغوتا قانونيًا
    yasal bir örnek istiyor, ki olduğunu hiç sanmıyorum. - Ama? Open Subtitles إنه يبحث عن شيء قانوني سابق لست متأكده من تواجده
    Bak, ben yasal bir savunma avukatıyım ve sana bir hâkime rüşvet vermemeni tavsiye ederim. Open Subtitles أنظر, أنا محامي دفاع شرعي وأنصحك أن لا تحاول أن ترشي القاضي
    Ona söyledim, eğer yasal bir gelir gösteremezsen, federallere karşı savunmasız kalırsın. Open Subtitles لقد أخبرته، إن لم تستطع إظهار دخل شرعي فستصبح فريسة للفيدراليين
    O tişörtlerin senin için başarılı ve yasal bir işin başlangıcı olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن تكون هذه القمصان بداية نجاح عمل شرعي لك
    Bu, şehrin okulunu bir restorana sattığı yasal bir işlemdir. Open Subtitles هذه صفقة شرعية تقوم فيها مدينة ببيع مدرسة إلى مطعم
    Bunu yasal bir şekilde, sadece demokrasimiz bizden istedikten sonra yaparız. TED وتقوم بذلك بصورة شرعية وفقط عندما تطلب منا الديموقراطية ذلك
    Bir kere de yasal bir müşteriyle çalışalım. Open Subtitles دعنا نحاول أجازة العميل بشكل قانوني لمرة واحدة.
    Bir kere de yasal bir müşteriyle çalışalım. Open Subtitles دعنا نحاول أجازة العميل بشكل قانوني لمرة واحدة.
    Ama numarası bizde yok." * Mohammed Atta'nın Babası * 20 ve 27 Eylül'de, Mueller, CNN'de "hava korsanlarının kimliklerini kanıtlamak için yasal bir kanıt olmadığını" kabul etti. Open Subtitles فى 20 و 27 سبتمبر، أعترف مولر على السى إن إنِ بأنه لا يوجد برهان قانونى لإثبات هويات المختطفين
    Saçmalık denilen şeyleri duyduğum zaman yasal bir tepki vermeme gerek yok. Open Subtitles لا أحتاج لجدال قانونى لأعرف الهراء عندما أسمعه.
    Evet. Hüzünlü ama yasal bir durum. Open Subtitles في حين الذي لايعد قانونيا هو قتل خليلة الزوج
    Bu yasal bir tutuklamaydı. Open Subtitles كان الاعتقال قانونيًا
    yasal bir örnek istiyor, ki olduğunu hiç sanmıyorum. - Ama? Open Subtitles إنه يبحث عن شيء قانوني سابق لست متأكدة من تواجده
    Lakin, akıl hastalığının yasal bir kavram olması herhangi birinin hasta olmadığı anlamına da gelmez. Open Subtitles و رغم أن الجنون مبدأ قانوني هذا لا يعني أن المرء ليس مريضاً
    O yasal bir sorundu. Başka seçeneğim yoktu. Open Subtitles ،تلك كانت مسألة قانونية لم يكن لديّ أي خيار
    Ingilizlerin Filistine biraktilari miras, yasal bir sistem, kirmizi ayakli posta kutulari, kaos ve savasti. Open Subtitles ميراث بريطانيا لفلسطين كان نظاماً قانونيّاً صناديق بريد عمودية حمراء وفوضى وحرب
    Evet, "kurinsanlaşma" denilen çığır açıcı, ancak şaşırtıcı yasal bir yöntemle benim gibi gerçek insanların iş sahiplerinin kolektif insancıllığını temsil etmelerine artık izin veriliyor. Open Subtitles نعم، بإستخدام طريقة رائدة من المفاجئ أنها قانونية "تعرف بـ "أنسنة الشركات أناس حقيقيون مثلي يسمح لهم الأن بتمثيل الإنسانية الجماعية
    Şu an senin yanına dönmesini sağlayacak yasal bir dayanak yok. Open Subtitles حتى الآن لا توجد حجة قانونية مقنعة لتلزمها بالعودة للعيش معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد