ويكيبيديا

    "yolcularımız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الركاب
        
    • المسافرين
        
    • المسافرون
        
    Sayın yolcularımız, lütfen uçak tamamen durana kadar kemerlerinizi çözmeyiniz ve yerlerinizden kalkmayınız. Open Subtitles أيها الركاب, رجاءً أبقوا في مقاعدكم حتى تتوقف الطائره توقف تام
    Son yolcularımız da bize katıldığına göre, yola çıkabiliriz. Open Subtitles و الآن انضم إلينا آخر الركاب. يمكننا الإقلاع.
    Dikkat dikkat, sayın yolcularımız, kar fırtınası dolayısı ile, trenimiz geçici bir süre için duracaktır. Open Subtitles برجاء الانتباه من جميع الركاب نظراً لتعطل جدول الوصول بسبب الثلج المنهمر سيتوقّف القطار بشكل مؤقت
    Bütün yolcularımız: 30 dakika ihtiyaç molası verilmiştir. Open Subtitles : إلى جميع المسافرين سنرتاح لمدة 30 دقيقة
    Sayın yolcularımız, rahatsızlık için özür dileriz fakat Kaptan bütün yolcuların yerlerine oturmasını rica ediyor. Open Subtitles سيداتي سادتي نأسف للازعاج لكن القبطان يطلب من كل المسافرين ان يعودوا لمقاعدهم
    Sadece rezervasyonu olan yolcularımız bu trende seyahat edebilirler. Open Subtitles المسافرون بالتذاكر المحجوزه على هذا القطار فقط يسمح لهم بالصعود
    Uçuşumuzun ne zaman olacağına dair net bir bilgi veremiyoruz bütün yolcularımız için içecek ikramları yapılacaktır. Open Subtitles . نحن لا نستطيع إخباركم متى ستقلع الطائرة . سنقدم المشروبات لجميع الركاب
    Otobüs değiştirmesi gereken yolcularımız, lütfen şimdi insin. Open Subtitles علي الركاب اللذين يحتاجون لتبديل الحافلة الرحيل الآن رجاءا
    Henüz koltuk ataması yapılmamış yolcularımız lütfen 39 numaralı kapıdaki görevliye müracaat ediniz. Open Subtitles الركاب الذين لمْ يصدروا تذاكر صعودهم الطائرة يجب عليهم تأكيد حضورهم للعميل عند البوابة 39.
    Dikkat, sevgili yolcularımız, beklenmedik hava koşulları nedeniyle... Open Subtitles انتباهًا،حضرات السادة الركاب نظرًا للأحوال الجوية المتطرفة للغاية
    Lütfen dikkat, sayın yolcularımız, acil iniş yapıyoruz. Open Subtitles انتباه ايها الركاب هبوط اضطراري
    Biletli yolcularımız, lütfen kapıya yönelin. Open Subtitles نرجو من جميع الركاب الذين بحوزتهم تذاكر" "التوجه إلى البوابة
    - yolcularımız lütfen çıkış kapısına. Open Subtitles # ... على كل الركاب التوجه إلى بوابة الخروج #
    Toubuisezaki hattına geçecek yolcularımız, lütfen 5 numaralı çıkışa gidiniz. Open Subtitles على الركاب المتجهين إلى (توبو إيزازاكي)، برجاء الذهاب إلى المخرج رقم 5
    Morioka'dan gelen Touho trenine binecek yolcularımız, lütfen birinci perona gidiniz... Open Subtitles إلى الركاب المنتقلين لقطار (طوهوكو) السريع المتجه إلى (موريوكا)، برجاء التحوّل لخط 1
    Tokyo üzerinden gidecek yolcularımız, 5. perona lütfen. Open Subtitles إلى الركاب المنتقلين للقطار العلوي المتجه إلى (طوكيو)، برجاء التحوّل لخط 5
    yolcularımız korkuyorlar. Open Subtitles الكثير من الركاب خائفون
    "Sayın yolcularımız, lütfen koltuklarınızda kalın. Open Subtitles إلى أعزائنا المسافرين الرجاء الجلوس في مقاعدكم
    Engelli yolcularımız için kullandığımız tekerlekli sandalyelerden getireceğim. Open Subtitles لدي كرسي متحرك لنقل المسافرين العاجزين
    Sayın yolcularımız dikkat... Open Subtitles انتباه الى جميع المسافرين
    Sayın yolcularımız, lütfen treni boşaltınız. Open Subtitles نَطْلبُ مِنْ كُلّ المسافرون النزولْ من القطارِ
    Sevgili yolcularımız,... teknik nedenlerle inmek durumunda kaldık. Open Subtitles المسافرون الأعزاء، نحن نجعل الطائره تتوقف...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد