ويكيبيديا

    "yollarla" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بطرق
        
    • الطرق
        
    • بالطريقة
        
    • بالطرق
        
    • بطريقة
        
    • الوسائل
        
    • خلال القنوات
        
    • بطرقٍ
        
    • بوسائل
        
    • بالوسائل
        
    • وبطرق
        
    • طرق
        
    • بالقنوات
        
    • خلال وسائل
        
    - Patronlarınız nakit ödüyor ama başka yollarla ödeme de yapıyorlar. Open Subtitles رؤسائكم يدفعون لها نقدا لكن قد يكونون يدفعون لها بطرق اخرى
    Mümkün olandan çok daha uzun bir süre ne olduğunu anlayamayacağın yollarla cezalandırılacaksın. Open Subtitles ستتم معاقبتك بطرق لا تفهمينها لمدة أطول مما تعتقدين بأنه عقلاني أو ممكن
    Bu kısa yollarla polislere nazaran daha çok alanı kontrol edeceğiz. Open Subtitles سنسلك هذه الطرق المختصرة لنغطي مساحة أكبر من التي ستغطيها الشرطة
    ...bilimin keşfettiği ve keşfetmeye devam edeceği tüm yollarla bebek yapmayı. Open Subtitles لإنجاب الأطفال بكلّ الطرق التي اكتشفها العلم وسوف نستمر في الاكتشاف
    Eskiden bunu zor yollarla yapmak durumundaydık. Belirli özelliklere sahip yavruları seçip onları çiftleştirerek yapıyorduk. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    Bu göç akımlarından biri fark edemeyeceğimiz yollarla ön plana çıkıyor. TED واحدة من تيارات الهجرة تلك تتميز عن غيرها بطرق قد لا ندركها.
    Dilin düşünce şeklimizi nasıl biçimlendirdiğine dair sizinle birkaç örnek paylaştım ve bunu çeşitli yollarla yapıyor. TED الآن، لقد أعطيتكم بعض الأمثلة كيف تتمكن اللغة بعمق أن تشكل الطريقة التي نفكر بها، وتقوم بفعل ذلك بطرق متعددة.
    Şiir, azıcık şeyi sadece farklı yollarla söyler. TED الشعر يقول بعض الأشياء بطرق مختلفة فقط.
    Öğretmenlerim beni merak ettiğim şeyleri keşfetmeye, farklı yollarla kendimi zorlamaya ve beni en çok etkileyen konuları daha derinden anlamaya teşvik ettiler. TED كان أساتذتي يدفعونني لأسكتشف ما يثير فضولي. لأتحدى نفسي بطرق أخرى وأن أقوي من فهمي للمواد التي تثير اهتمامي.
    Sanırım her birimiz stresle farklı yollarla başa çıkıyoruz. TED وأعتقد أننا جميعا نتعامل مع الإجهاد بطرق مختلفة.
    Büyük veri çağında, dünyayı daha önce hiç yapmadığımız yollarla ölçebiliriz. TED في عصر البيانات الكبيرة، يمكن أن نقيس العالم بطرق لم يمكننا من قبل.
    PV: İkincisi, zihin eksikliği: ırkçılığın yönettiklerini daha geniş ve sistemli yollarla anlamada acizlik. TED بريا: ثانياً، فجوة العقل؛ أي العجز عن فهم الطرق الواسعة والشاملة التي تعمل بها العنصرية.
    Çünkü o zaman görmeye başladım ki insanlar bunu çok çeşitli yollarla tüketiyorlar. TED لأن ما بدأت اراه لاحقا انه يوجد العديد من الطرق المختلفة التي يمكن للناس استهلاك هذا بها
    Şüphesiz bu durum, insanların bu yollarla zarar görebilecekleri ihtimalini aşırı abartmalarını sağlayarak bizzat bize zarar vermek isteyenlerin eline koz veriyor. TED بالتأكيد يتسبب ذلك في أن يبالغ الناس في إحتمالات أنهم سيتأثروا سلباً بهذه الطرق المتنوعة، ويعزز من قوة الإرهابيين الذين يريدون تخويفنا.
    Sizleri olağan yollarla cezalandırmak da kolaya kaçmak olurdu. Open Subtitles وسيكون من السهل لمعاقبتكم بالطريقة العادية.
    Zamanın diğer ebeveynleri gibi onlar da artık doğal sayılan yollarla dünyaya getirebilecekleri ikinci bir çocuğa karar verdiler. Open Subtitles مثل معظم آباء ذلك الوقت لقد كانوا مصممين بأن طفلهم القادم سيولد بالطريقة التي أصبحت طبيعية عندئذ
    Şuan o kadar karmaşık nesneler tasarlıyorum ki, onları geleneksel yollarla tasarlamak benim için gerçekten imkansızdır. TED لذا ما أفعله حاليا هو أن أصمم أشياء بتعقيد لدرجة أنه كان من المستحيل فعلا أن أصممها بالطرق التقليدية.
    Biz insan ilişkilerini ve insanlarla iletişimi daha insancıl yollarla düşünmeliyiz. TED يجب علينا التفكير بـالعلاقات الانسانية والتواصل مع الاشخاص بطريقة إنسانية أكثر
    Görünüşe göre, daha uygar yollarla bölümünüze erişebilmek için.... gerekli izin belgesinden mahrûmum. Open Subtitles واضح أنني أفتقد شارة المرور الضرورية للوصول إلى قسمكم عن طريق الوسائل المتحضرة
    Önce araştırma için zamanı kullanırım, sonra kağıt işleri, normal yollarla anca yarın olur. Open Subtitles أستصدر الأوراق الصحيحة أذهب من خلال القنوات المعتادة غداً
    Kırsal ve banliyo kesimleri daha yavaş ama çok da farklı olmayan yollarla çürürdü. TED ستتدهور المناطق الريفية والضواحي بشكل أكثر بطئًا، ولكن بطرقٍ غير مفاجئةٍ لحدٍ كبير.
    Yeni yollarla herşeyi yapabilme yetisinin bir çeşidinin potansiyelini çıkarıyor, sadece tıp alanında değil. TED هذا النوع من المقدرة لفعل أي شئ بوسائل حديثة مطلق لها العنان ، ليس أقلها في مجال الطب.
    Yanlış sloganlarla olsa bile barışçıl yollarla savaştınız. Open Subtitles إخترتِ شعارات خاطئة ولكن قاتلتِ بالوسائل السلميه
    Biz bir hizmetçiyi veya kâhyayı itaat eden biri sanarken, onlar anlamadan, çeşitli yollarla gayet yıkıcı bir hal alabilirler. Open Subtitles والآن، نحن ننتظر من الخادم أو الخادمة أن يكونوا توابع وبطرق متعددة، إنهم مُخربين دون أن يعلمون حتى.
    Ve neredeyse 26 kez buraya gelmek için korkunç yollarla öldü. Open Subtitles وتوفي تقريبا، مثل، 26 مرات في طرق مروعة للوصول الى هنا.
    Normal yollarla halledilecek bir şey değil. Open Subtitles بالتأكيد لا أحد, لايمكنه أن يمّر بالقنوات المتبعة
    Özel yollarla ele geçirildi. Open Subtitles تم الحصول عليه من خلال وسائل خاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد