Maden kolonisinde bize ihanet etmenizden bu yana uzun zaman geçti. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ خداعك لنا في تلك مستعمرة التنقيب |
Son karşılaşmamızdan beri epey zaman geçti. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ آخر مرّة التقينا بها |
Sonuçta adam gibi korsanlık yapmayalı epey bir zaman geçti. | Open Subtitles | يبدو أنه مضى وقت طويل ولم نقم بعملية سرقة حقيقية |
Ben de öyleydim zaten. Ama üzerinden çok zaman geçti tabii. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنني كنت كذلك أيضاً لكن مضى وقت طويل جداً |
Pek çok zaman geçti, belki gitmiştir. | Open Subtitles | لقد مر وقت كثير على رحيلك ربما يكون قد رحل عن الباخرة أيضاً |
Pek çok zaman geçti biliyorsun. | Open Subtitles | لقد مر وقت كثير على رحيلك ربما يكون قد رحل عن الباخرة أيضاً |
Bu tören, yüzyıldır yapılmadı. Kabileden birinin boşanmış biriyle evlenmesinin üstünden çok zaman geçti. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ تزوج عضو من الجماعة مطلقة |
Olimpiyatlara seçilmemin üzerinden çok zaman geçti. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن خضت تصفيات الأولمبياد |
Çok uzun zaman geçti. Baypastan çıkmalı. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل يجب أن نفصلها عن المجازة |
Bloom kardeşlerle son karşılaştığımdan beri çok zaman geçti. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل مُنذ آخر مرة قابلت فيها الأخوين بلوم |
O bilgi parçasına son erişilmesinin üzerinden uzun zaman geçti ve bir dahaki ihtiyaç olacak zamana kadar muhtemelen yine uzun bir zaman geçecektir. | TED | إذا كان قد مضى وقت طويل منذ نفاذكم إلى تلك المعلومات، فعلى الأغلب سيمرّ وقت طويل قبل العودة إليها من جديد. |
Ah, John Smith'in ölüm haberinin üzerinden çok zaman geçti. | Open Subtitles | مضى وقت طويل منذ وصول الأخبار عن موت جون سميث ربما حان الوقت لكى تضعى هذا خلف ظهرك. |
Son konuştuğumuzdan bu yana çok zaman geçti ve artık küçük bir kız değilim. | Open Subtitles | حسناً، مضى وقت طويل منذ أن تحدثنا وأنا لم أعد طفلة صغيرة بعد الان |
Çok zaman geçti. Kesin konuşmak gerekirse, yirmi yıl. | Open Subtitles | لقد مر زمن طويل عشرون عاماً لأكون دقيقاً |
Son günah çıkarmamdan bu yana çok zaman geçti. Aklında ne var, evlat? | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل على آخر اعتراف لك، ماذا يدور بخلدك يا بنيّ؟ |
Çok zaman geçti. Hayal meyal hatırlayabiliyorum. | Open Subtitles | كان ذلك منذ وقت بعيد و أنا لدى ذاكره مبهمه |
Uh, Sadece aradım biraz zaman geçti ve uh, sanırım bana hala kızgın olup olmadığını öğrenmek isityorum | Open Subtitles | اتصل وحسب لأنه مرت فترة و ، أنا أتمني أن لا تكون ما زلت غاضبا منى |
Bizlerle yatağa girmeyişinizden beri çok zaman geçti. | Open Subtitles | مضي وقت طويـل منـذ أن إجتمعتم جميعـا معنـا على السرير |
Yani son tartışmamızdan bu yana ne kadar zaman geçti? | Open Subtitles | حسناً , كم من الوقت مضى منذ آخر مشاجرة لنا؟ |
"zaman geçti. Şafakta, 6'dan biraz önce Torstein direğin tepesinden indi. | Open Subtitles | "مرّ الوقت عند الفجر, قبل السادسه نزل (تورستاين) من أعلى الصاري" |
Beni tedavi edişinizden bu yana çok zaman geçti. | Open Subtitles | مرّ زمنٌ طويل منذ أن عالجتني |
Şu an için evet ama Watergate hakkındaki resmi açıklamamın üzerinden zaman geçti. | Open Subtitles | نعم ،مع ذلك ، لقد مرّت فترة ليست بالقصيرة منذ أن تحدّثت في الأمر علنا |
Ve size diyeceğim şu ki onun gibi elleri olan birini en son gördüğümden beri oldukça uzun zaman geçti. | Open Subtitles | و أقول لكم الآن إنها كانت فترة طويلة.. مُنذ أن رأيت فتى كهذا بيدين كهاتين. |
İyi. Seni görmek güzel. Uzun zaman geçti. | Open Subtitles | .بخير. سعيد لرؤيتك .لقد كان وقتا طويلا جدا |
Bir İtalyan filminde bir helikopter göreli beri ne kadar zaman geçti. | Open Subtitles | كم من الوقت انقضى منذ أن رأينا آخر هيليكوبتر في فيلم إيطالي؟ |