ويكيبيديا

    "zaman geçti" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مر وقت
        
    • مضى وقت
        
    • مر زمن
        
    • مرّ وقت
        
    • منذ وقت
        
    • مرت فترة
        
    • مضي وقت
        
    • الوقت مضى
        
    • مرّ الوقت
        
    • مرّ زمنٌ
        
    • مرّت فترة
        
    • لقد مرّ
        
    • كانت فترة
        
    • كان وقتا
        
    • الوقت انقضى
        
    Maden kolonisinde bize ihanet etmenizden bu yana uzun zaman geçti. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ خداعك لنا في تلك مستعمرة التنقيب
    Son karşılaşmamızdan beri epey zaman geçti. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ آخر مرّة التقينا بها
    Sonuçta adam gibi korsanlık yapmayalı epey bir zaman geçti. Open Subtitles يبدو أنه مضى وقت طويل ولم نقم بعملية سرقة حقيقية
    Ben de öyleydim zaten. Ama üzerinden çok zaman geçti tabii. Open Subtitles أنا متأكد بأنني كنت كذلك أيضاً لكن مضى وقت طويل جداً
    Pek çok zaman geçti, belki gitmiştir. Open Subtitles لقد مر وقت كثير على رحيلك ربما يكون قد رحل عن الباخرة أيضاً
    Pek çok zaman geçti biliyorsun. Open Subtitles لقد مر وقت كثير على رحيلك ربما يكون قد رحل عن الباخرة أيضاً
    Bu tören, yüzyıldır yapılmadı. Kabileden birinin boşanmış biriyle evlenmesinin üstünden çok zaman geçti. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ تزوج عضو من الجماعة مطلقة
    Olimpiyatlara seçilmemin üzerinden çok zaman geçti. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن خضت تصفيات الأولمبياد
    Çok uzun zaman geçti. Baypastan çıkmalı. Open Subtitles لقد مر وقت طويل يجب أن نفصلها عن المجازة
    Bloom kardeşlerle son karşılaştığımdan beri çok zaman geçti. Open Subtitles لقد مر وقت طويل مُنذ آخر مرة قابلت فيها الأخوين بلوم
    O bilgi parçasına son erişilmesinin üzerinden uzun zaman geçti ve bir dahaki ihtiyaç olacak zamana kadar muhtemelen yine uzun bir zaman geçecektir. TED إذا كان قد مضى وقت طويل منذ نفاذكم إلى تلك المعلومات، فعلى الأغلب سيمرّ وقت طويل قبل العودة إليها من جديد.
    Ah, John Smith'in ölüm haberinin üzerinden çok zaman geçti. Open Subtitles مضى وقت طويل منذ وصول الأخبار عن موت جون سميث ربما حان الوقت لكى تضعى هذا خلف ظهرك.
    Son konuştuğumuzdan bu yana çok zaman geçti ve artık küçük bir kız değilim. Open Subtitles حسناً، مضى وقت طويل منذ أن تحدثنا وأنا لم أعد طفلة صغيرة بعد الان
    Çok zaman geçti. Kesin konuşmak gerekirse, yirmi yıl. Open Subtitles لقد مر زمن طويل عشرون عاماً لأكون دقيقاً
    Son günah çıkarmamdan bu yana çok zaman geçti. Aklında ne var, evlat? Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل على آخر اعتراف لك، ماذا يدور بخلدك يا بنيّ؟
    Çok zaman geçti. Hayal meyal hatırlayabiliyorum. Open Subtitles كان ذلك منذ وقت بعيد و أنا لدى ذاكره مبهمه
    Uh, Sadece aradım biraz zaman geçti ve uh, sanırım bana hala kızgın olup olmadığını öğrenmek isityorum Open Subtitles اتصل وحسب لأنه مرت فترة و ، أنا أتمني أن لا تكون ما زلت غاضبا منى
    Bizlerle yatağa girmeyişinizden beri çok zaman geçti. Open Subtitles مضي وقت طويـل منـذ أن إجتمعتم جميعـا معنـا على السرير
    Yani son tartışmamızdan bu yana ne kadar zaman geçti? Open Subtitles حسناً , كم من الوقت مضى منذ آخر مشاجرة لنا؟
    "zaman geçti. Şafakta, 6'dan biraz önce Torstein direğin tepesinden indi. Open Subtitles "مرّ الوقت عند الفجر, قبل السادسه نزل (تورستاين) من أعلى الصاري"
    Beni tedavi edişinizden bu yana çok zaman geçti. Open Subtitles مرّ زمنٌ طويل منذ أن عالجتني
    Şu an için evet ama Watergate hakkındaki resmi açıklamamın üzerinden zaman geçti. Open Subtitles نعم ،مع ذلك ، لقد مرّت فترة ليست بالقصيرة منذ أن تحدّثت في الأمر علنا
    Ve size diyeceğim şu ki onun gibi elleri olan birini en son gördüğümden beri oldukça uzun zaman geçti. Open Subtitles و أقول لكم الآن إنها كانت فترة طويلة.. مُنذ أن رأيت فتى كهذا بيدين كهاتين.
    İyi. Seni görmek güzel. Uzun zaman geçti. Open Subtitles .بخير. سعيد لرؤيتك .لقد كان وقتا طويلا جدا
    Bir İtalyan filminde bir helikopter göreli beri ne kadar zaman geçti. Open Subtitles كم من الوقت انقضى منذ أن رأينا آخر هيليكوبتر في فيلم إيطالي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد