Burası neresi bilmiyorum, zira bu ada haritalarımda yer almıyor. | Open Subtitles | لا أعرف أين "هنا" لأنّ هذه الجزيرة ليست واردة بخرائطي |
Eğer gidebilirsen kendine bir kar küresi almalısın zira bu Seattle. | Open Subtitles | و إنّ أردت حقاً الذهاب هناك عليّك الحصول على كرة الثلج لها لأنّ هذه "سياتل" |
Sıcak şeyler düşün evlat, zira bu alet soğuk olabilir. | Open Subtitles | فكر بأفكار دافئة يا بنيّ لأن هذا قد يكون بارداً |
Bu eserime bakıp da gururlanabiliyorum. zira bu heykel benim zihnimde hep insanların Amerika'ya ilk gelişlerini canlandırmıştır. | TED | ويمكنني أن أنظر إلى هذا وأن أكون فخورا جدا لأن هذا التمثال كان دائما يمثل في رأسي البداية للناس القادمين إلى أميركا. |
Hayır efendim, bana böyle davranmamalısınız efendim, zira, bu baskı altındaki burjuva davranışı efendim. | Open Subtitles | كلا سيدي, وعليك ألا تفعل هذا لي سيدي، لأن هذا مظهرٌ من القمع البرجوازي, سيدي. |
İyi ki takmışsın, zira bu yaptıkların muhteşem. | Open Subtitles | حسناً, مِن الجيد أنكِ كذلك, لأن هذا الطعام مدهش. |
Bunu kabul edeceksin, zira bu "sefil çoban" senin 20 yılda elde edebileceğin kârı bir yılda fazlasıyla elde etti. | Open Subtitles | وستوافق على هذا لأن هذا المسكين ساعدك في جني الكثير في عام واحد، والذي لن تجني ذلك إلا بعد 20 عام. |
Zira, bu yüz senden başka kimseye ait değil. | Open Subtitles | لأن هذا الوجه ينتمي إلى لا أحد ولكن إليك. |
Tercihan, sevimli ve vejetaryen bir şey olsun, zira bu en iyi gömleğim. | Open Subtitles | -يفضل شيء لطيف وبلا قتال لأن هذا قميصي المفضل |
zira bu 6 aylık bir süreçteki 5 film hakkında. | Open Subtitles | لأن هذا يخص 5 أفلام خلال 6 أشهر |
zira, bu durum tam zamanında halledildi. | Open Subtitles | لأن هذا الوضع يتم تصحيحه حسب الأصول. |
Cerrahlık da ilgimi çekiyordu, belki cerrahiye bulaşarak, bir cerrah olacaktım, zira bu benim için aşırı odaklanmış ve yoğun bir şekilde ellerimle çalışmak demekti. | TED | وقد كنت مهتما أيضا كثيرا بإحتمالية الذهاب إلى مجال الجراحة و أن أصبح جراحا , لأن هذا يعنى أن أتمكن من العمل بيدى بتركيز و دقة شديدة . |