ويكيبيديا

    "zorunda mıyız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هل علينا
        
    • أيجب أن
        
    • هل يجب علينا
        
    • أيجب علينا
        
    • أعلينا أن
        
    • هل يجب ان
        
    • هل يتوجب علينا
        
    • هل سنضطر
        
    • هل نحتاج
        
    • هل ينبغي علينا
        
    • أنحن مضطرّون
        
    • هل يلزمنا
        
    • هل نحن بحاجة
        
    • هل لابد
        
    • هل نحن مضطرين
        
    İnsan ırkında özgeci bir gen oluşması için beklemek zorunda mıyız? TED هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
    Her seferinde sende, farklı bir kadının varlığını fark ettiğim bu sinir bozucu değişimi yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل علينا ان نخوض في هذا النقاش المجنون في كل مرة أشير إلى وجود لأنثى غيرك أنتِ؟
    Baba bunu "Bay baş belası" buradayken yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل علينا القيام بهذا بوجود الكابتن القذر هنا؟
    Da. Biz de giydiğin bu elbiseden giymek zorunda mıyız? Open Subtitles هذا الفستان الذي ترتديه، أيجب أن نرتدي مثله نحن أيضاً؟
    Demek ki, ilk soru olan "Gerçekten değişmek zorunda mıyız? TED وبالتالي فالإجابة على السؤال الأول "هل يجب علينا أن نتغير؟"
    Üsse dönene kadar Bay Pazar Okulu'nu -dinlemek zorunda mıyız? Open Subtitles أيجب علينا أن نسمع لخطبة الأحد طوال طريق عودتنا للقاعدة؟
    Yarın, hala tartışıyorlarsa bile gelmek zorunda mıyız? Open Subtitles أعلينا أن نأتي في الغد إن كانوا سيناقشونها؟
    Bu konuda konuşmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل يجب ان نستمر في الحديث عن هذا الموضوع؟
    Bu arabayı kazanırsak Joy'a vermek zorunda mıyız? Open Subtitles هل علينا أن نعطي هذه السيارة لجوي إذا ربحناها
    Şunu yine dinlemek zorunda mıyız gerçekten? Çalarken zaten görmüştük. Open Subtitles هل علينا حقاً أن نستمع إلى هذا مجدداً لقد رأينا أداءه للـتـو
    Her geçtiğinde ufak bir konuşma yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل علينا أن نتحدث دائماً في كل مرة نرى فيها بعضنا؟
    Apaçık gözler önüne serilen bu sahte gerçeklik yoluyla tekrardan acı çekmek zorunda mıyız? Open Subtitles شكراً لك هل علينا أن نعاني مرة أخرى من هذه.. التفاهات الواقعية المكذوبة المتلاعب بها؟
    - Bitene kadar durmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل علينا الإنتظار لإنتهاء الفترة ؟ باول توقف
    Annemin dükkândan gelmesini beklemek zorunda mıyız? Open Subtitles هل علينا إنتظار أمي حتى تعود من التسوّق؟
    Bu fikre alışmak için zor zamanlar yaşıyorum. Gerçekten bunu yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles لم تعجبني هذه المسألة منذ البدء أيجب أن نفعلها؟
    Yine öpüşüyorlar. Bu öpüşme bölümünü dinlemek zorunda mıyız? Open Subtitles انهم يقبلون مره أخرى أيجب أن نستمع الى قسم القبلات
    Kişiyi hayatının bu döneminde, gerçekten aşağılamak zorunda mıyız? Open Subtitles هل يجب علينا إهانة الشخص في تلك اللحظة من حياته؟
    - Bunu izlemek zorunda mıyız? - ...kayıt tuşuna kazara basıldığına. Bunun bir kaza olduğu sonucuna varmak oldukça zor olmuştur. Open Subtitles هل يجب علينا مشاهدة هذا؟ عرض الساحر يأتي الساعة 9:
    Hepimiz bu çalının arkasına saklanmak zorunda mıyız? Open Subtitles أيجب علينا الانتظار جميعاً خلف هذه الشجيرات؟
    Tekrardan aynı tartışmayı yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles رجاءا، أعلينا أن نخوض هذا النقاش مُجدّدا ؟
    - Yemekte bunu konuşmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل يجب ان تتحدث عن ذلك على العشاء ؟
    İçeri girmek zorunda mıyız? Çünkü mecbursak, gireceğim. Open Subtitles يا إلهى إنه مخيف، هل يتوجب علينا حقاً الدخول هناك؟
    Ama bu canlı altyazı makinesini de beraberimizde götürmek zorunda mıyız? Open Subtitles لكن هل سنضطر الى احضار الآلة المترجمة البشرية ؟
    Bunu konuşmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل نحتاج التحدث عن هذا؟
    Bir daha yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل ينبغي علينا فعل ذلك مرة أخرى ؟
    Bir de çalmak zorunda mıyız? Open Subtitles أنحن مضطرّون للسرقة أيضاً؟
    - Anne, bunu yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل يلزمنا القيام بهذا ؟
    Bloktaki bütün yolları kapatmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل نحن بحاجة لغلق جميع الممرّات ؟
    Baba, bu müziği dinlemek zorunda mıyız? Open Subtitles ابي , هل لابد ان استمع الي هذا ؟
    Gerçekten bunu yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل نحن مضطرين لهذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد