"آباءنا" - Translation from Arabic to German

    • unsere Eltern
        
    • unserer Väter
        
    • unseren Eltern
        
    • unsere Väter
        
    Es stellte sich heraus, dass wir uns kein neues Image geben konnten, ohne das unsere Eltern es bemerkten. Open Subtitles وبالطبع لم نستطع اعادة اكتشاف انفسنا من جديد بدون معرفة آباءنا
    Egal, wie alt wir werden oder wie schlecht sie für einander sind, wir alle wollen, dass unsere Eltern zusammen sind. Open Subtitles لا يهم مهما كان عمرنا أو ، كيف كان من الخطأ فعل ذلك كلنا نريد أن يبقى آباءنا مع بعض
    Die Bestien sind eine Bestrafung für die Sünden unserer Väter. Open Subtitles الوحوش تقوم بمحاكمتنا عقابا لخطايا آباءنا
    Gott unserer Väter, der ein Ende der Knechtschaft Israels bestimmt hat, gesegnet bin ich unter allen Müttern im Land... denn meine Augen haben deinen Erlöser gesehen. Open Subtitles إله آباءنا الذى حدد نهايه لعبودية بنى إسرائيل مباركه أنا ... وسط كل الأمهات فى الأرض و بعيناى أرى رسولنا
    Also habe ich mir versucht, zu überlegen, wo... wo wir ungestört sein könnten, weg von unseren Eltern und allen. Open Subtitles ...لذا فقد كنت أحاول أن أعرف أين ,أين يمكن لنا أن نكون بمفردنا بعيدا عن آباءنا و الجميع
    - Wir sind zu unseren Eltern geworden. Open Subtitles لقد تحولنا الى آباءنا ياجد - نعم
    Denn unsere Väter sind unsere Spiegel, in denen wir uns widerspiegeln, wenn wir darüber entscheiden, was für einen Mann wir verdienen und wie sie uns für den Rest unseres Lebens sehen. TED لأن آباءنا هم مثل المرآة الخاصة بنا التي نتأمل بها عندما نبحث عن نوع الرجال الذين يستحقوننا، و كيف ينظرون إلينا لبقية حياتنا.
    Wir bettelten unsere Eltern um Spenden an, wir schleimten uns bei den Ehemaligen ein, dann gab uns der Nationalrat das restliche Geld, und das perfekte Haus kam auf den Markt. Open Subtitles ورجونا آباءنا لجمع التبرعات، وتملقنا الخريجين, وأخيرا جعلنا المجلس القومي يعطينا ماتبقى من المبلغ،
    Wenn wir uns nicht dagegen wehren, stehen uns jahrelange Therapien bevor, bis wir merken, dass unsere Eltern unfähig waren und wir jetzt genau solche unfähigen Eltern sind. Open Subtitles إذا لم ننهي خرم تذاكرنا, فسنعاني فقط خلال سنوات العلاج. فقط لإدراك أن آباءنا كانوا غير بارعون تمامًا.
    Wir, die wir hier geboren sind, führen so ein tolles Leben, und das nur, weil unsere Eltern unfassbare Opfer brachten. Open Subtitles جميعنا أطفال هذا الجيل، لدينا هذه الحياة المُذهلة ، وكل ذلك بسبب تضحيات آباءنا العظيمة
    Sie sind keine Zauberer. Sie sind nicht unsere Eltern. TED ليسوا سحرة .. ليسوا آباءنا.
    "Vor 87 Jahre schufen unsere Väter auf diesem Kontinent eine neue Nation. Open Subtitles "قبل 87 عاما أنشأ آباءنا على هذهالقارةأمةجديدة"
    - Sie waren nicht unsere Väter. - Wir haben keine Eltern. Open Subtitles هم لم يكونوا آباءنا نحن ليس لدينا آباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more