Und das Dritte, das Wichtigste, darauf sprechen Frauen schon seit Tausenden von Jahren an. | Open Subtitles | والأمر الثالث هو الأكثر أهميه فوق الكل إنه شيء إستجابت له المرأة منذ آلآف السنين |
So sieht es nach Tausenden von Stunden und Millionen von Dollars aus. | Open Subtitles | بعد آلآف الساعات وملايين الدولارات |
Ja, ich will damit sagen, vor Tausenden Jahren... haben Raubtiere wegen ihres aggressiven... | Open Subtitles | أجل، ما أعنيه انه منذ آلآف الأعوام الماضية تمكنت الحيوانات المفترسة من النجاة عبر... غرائز الاصطياد العدائية لديها، أياً كان السبب |
Die Umsetzung eines der vielen tausend Skizzen und Computer-Bilder in die Realität. | TED | مرة أخرى، التحول من واحد من العديد من آلآف من الرسومات وصور الكمبيوتر إلى أرض الواقع. |
Das sind ein paar tausend Zeilen Code, den wir vor 25 Jahren schrieben. | Open Subtitles | فهنالك بضعة آلآف من الشفرات كتبناها قبل 25 سنة |
Aber das erfordert Tausende Kilowatt an Energie. | Open Subtitles | ولكن ذلك سينزف آلآف الكيلوواطات من الكهرباء |
Außerdem ist das Muster dieser Struktur im achtdimensionalen Ladungsraum von höchster Schönheit und faßt Tausende möglicher Interaktionen zwischen den Elementarteilchen zusammen - von welchen jedes nur ein Detail der komplexen Struktur ist. | TED | ونمط هذا الشكل الذي يحتوي على فضاء شحني ذو ثمانية أبعاد.. جميل بشكل لا يصدق.. ويلخص آلآف محتملة من التفاعلات.. بين الجسيمات الأولية التي كل منها.. عبارة عن مجرد وجه من هذا الشكل المعقد. |
Das bedeutet, dass obwohl seit Hunderten, vielleicht Tausenden von Jahren Menschen in diesen Wäldern oder auch in anderen Lebensräumen im Einklang mit ihrer Umwelt leben und dabei nur die Tiere töten, die sie für sich und ihre Familien brauchen -- dass also nun plötzlich wegen der Straßen Jäger aus den Städten eindringen können. | TED | وهذا يعني بالرغم من أنه لمئات، ربما آلآف السنين، عاش الناس في هذه الغابات، أو أيا كان مقيما فيها، بالإنسجام مع عالمهم، إنهم فقط يقتلون الحيوانات التي يحتاجونها لأنفسهم وأسرهم -- الآن، فجأة، بسبب الطرق، يمكن للصيادين القيام بذلك من المدن. |
Hier wohnt seit Tausenden von Jahren keiner mehr. | Open Subtitles | مامن مقيم منذ آلآف السنوات يا (غابي) |
Die Hauptstadt vergasen. Ein paar tausend Menschen töten. | Open Subtitles | يضربون العاصمة بالغاز, و يقتلون بضعة آلآف من الناس |
Ich habe das Bild gesehen – es sagte mehr als tausend Worte. | TED | نظرت إلى الصورة -- صورة تعادل آلآف الكلمات. |
Tausende Male, auf tausend verschiedene Arten. | Open Subtitles | آلآف المرّات بآلآف الطرق المختلفة |
- Es gibt tausend Mädchen wie dich in King's Landing. | Open Subtitles | -هُناك آلآف الفتيات مثلكِ في (كينج لاندينج ) |
Da warf er über Palau ausm Heli Tausende Kopien meines Lebenslaufs. | Open Subtitles | وبالتالي فقد طار على "بالاو" بأكملها ملقياً آلآف النسخ من سيرتي الذاتيه خارج المروحيه |