"آلة موسيقية" - Translation from Arabic to German

    • Instrument
        
    • ein Musikinstrument
        
    also wann er sie spielen muss. Lasst uns mit der Tonhöhe beginnen. Wir nehmen uns ein Klavier zur Hilfe, aber dieses System funktioniert auch auf jedem anderem Instrument. TED أو متى يجب أن يعزفها. فلنبدأ بالنغمة. سوف نستخدم البيانو ليساعدنا في الشرح، ولكن هذا النظام يعمل لأي آلة موسيقية أخرى.
    Das ist ein Kunstkopf, der vor dem Instrument steht, und der Mikrofone hat, wo die Ohren sind. TED و هى رأس غبية التى تجلس قبالة آلة موسيقية, و لديها سماعات حيث تتواجد الآذان
    Von der Minute an, in der ein Kind gelehrt wird, ein Instrument zu spielen, ist es nicht mehr arm. TED منذ الدقيقة الأولى التى يتعلم فيها الطفل عزف آلة موسيقية, لايصبح فقيرآ.
    Die Stimme ist ein Instrument, das jeder spielen kann, aber wer von uns ist im Umgang mit der Stimme geschult? Trainieren Sie sie. Machen Sie eine Gesangsausbildung. Lernen Sie ein Musikinstrument . TED بأدوات موسيقية مثلاً .. والتي نعزف بها جميعاً كم واحد منا يتعلم اليوم كيف استخدام صوته ؟ .. تعلم ذلك تعلم كيف تُغني .. تعلم كيف تعزف على آلة موسيقية
    Oder so wie Sie ein Musikinstrument lernen: Sie üben ein Grundstück immer und immer wieder, und erst wenn Sie dieses können, gehen Sie auf anspruchsvollere über. TED إنها الطريقة التي تتعلم بها على آلة موسيقية حيث تتدرب على الجزء الأساسي مراراُ وتكراراً وحين فقط تبرع في الجزء الأساسي تنتقل إلى جزء أكثر تقدماً
    Spielt jemand von euch ein Instrument? Open Subtitles الآن هل يجيد أحدكم العزف على آلة موسيقية
    Nennt mich, welch ein Instrument Ihr wollt, Ihr könnt mich zwar verstimmen, aber nicht auf mir spielen. Open Subtitles حسنا ، اعتبرني أي آلة موسيقية تريد ، بإمكانك أن تمسكني ولكن لا يمكنك أن تخرج الألحان مني
    In Ihrem Alter ein Instrument zu lernen, ist schwierig. Open Subtitles أربعة بقدر المستطاع إن تعلّم آلة موسيقية بعمرك أمر صعب
    Aber was, wenn man kein Instrument spielt? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن تعزف على آلة موسيقية ؟
    Wir werden geboren, wir entscheiden uns für die Musik... wählen ein Instrument, werden erwachsen, und schließlich... Open Subtitles نحن نُولد ونقرر بأن نصبح موسيقيين نقوم بالتقاط آلة موسيقية
    plötzlich ein Instrument spielen konnte. Open Subtitles العزف على آلة موسيقية لم يتعلم العزف عليها قط.
    Es sendet ein sogenanntes MIDI-Signal -- oder Musical Instrument Digital Interface -- durch diese Drähte in dieses Gehäuse und dann in den Computer, der dann einen hochwertigen Klavierklang auslöst, etwa so. TED انه يرسل ما يسمى اشارة " ميدي " اشارة آلة موسيقية رقمية عبر هذه الاسلاك ومن ثم الى جهاز الحاسوب ومن ثم يصدر نفس الاصوات من البيانو هكذا
    Also ich denke, wir sehen wirklich ein Publikum als ein eigenständiges Objekt oder eigenständigen Organismus, der eben auch eine Art musikalischer Qualität aufweist, ein Instrument. TED فبالنسبة لنا، أعتقد أننا حقاً ننظر إلى جمهور على أنه شيء لذاته أو فيه كان حي خاص به الذي له أيضاً خاصية موسيقية نوعاً ما، آلة موسيقية.
    Er denkt, es ist ein echtes Instrument. Open Subtitles يُفكّرُ الجيتار آلة موسيقية حقيقية.
    Das ist leider kein Instrument. Open Subtitles -في العادة ألعب كرة القدم . لكنها ليست حقاً آلة موسيقية, أليس كذلك؟
    "Das ist ein Musikinstrument, hat sie mir erzählt." Open Subtitles إنّه اسم آلة موسيقية هذا ما أخبرتنى به
    Sie singt wie ein Musikinstrument. Open Subtitles تغني مثل آلة موسيقية.
    Ich brauche ein Musikinstrument. Open Subtitles -أحتاج إلى آلة موسيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more