Dieser Richter ist langsamer als die sechs Uhr Nachrichten. | Open Subtitles | هذا القاضي أبطأ من نشرة أخبار الساعة السادسة. |
Und du fährst immer noch langsamer als 'ne alte Frau auf dem Weg zur Kirche. | Open Subtitles | وأنت ما زلت تقود أبطأ من سيدة عجوز في طريقها للكنيسة |
Mein Gott, ihr Leute seit langsamer als eine sprechende Biene voller Stotterer. | Open Subtitles | يا إلهي، أنتم أبطأ من مسابقة هجاء مليئة بالمتلعثمين |
Schneller als ein Golfball, der mit einem Dreier-Eisen geschlagen wurde, aber langsamer als ein Gummigeschoss. | Open Subtitles | ضرب كرة جولف بمضرب حديدي ثلاثي لكن بوتيرة أبطأ من الرصاصة المطاطية |
Er ist langsamer als der Black Hawk, hat weniger Feuerkraft und Stabilität, aber er kann sich verstecken. | Open Subtitles | هو أبطأ من بلاك هوك رغم قوته وثباته. لكن بوسعه القياس. |
langsamer als durch eine Überschwemmung oder ein Erdbeben, aber dennoch sterben sie. | Open Subtitles | أبطأ من موتهم من هزة أرضية أو إعصار، لكنهم يموتون |
langsamer als unsere Maschinen bei Mesa, aber ... sie wird einen Host in ein paar Tagen fertig kriegen. | Open Subtitles | أبطأ من آلاتنا في الهضبة. ولكن بإمكانها أن تصنع مضيفاً في عدّة أيام. |
Jawohl, Sir, aber noch langsamer als vorhin. | Open Subtitles | نعم يا سيدى لكن بمعدل أبطأ من ذى قبل |
Es ist sogar noch langsamer als MS. Es ist Lupus. | Open Subtitles | هذا أبطأ من التصلب المتعدد إنها الذئبة |
- Einige Kinder sind langsamer als andere. | Open Subtitles | حسنا، بعض الأطفال أبطأ من الآخرين |
Wenn Sie die erste Person mit einem Auto mit Verbrennungsmotor in der Nachbarschaft wären, würden alle Sie für verrückt halten: "Wozu soll diese große, klobige Maschine gut sein, die immer kaputt geht und Feuer fängt und immer noch langsamer als ein Pferd ist?" | TED | لو كنت أول شخص في بنايتك يمتلك سيارة بمحرك داخلي الاحتراق، ربما يظن جيرانك أنك مجنون: "لماذا تريد تلك الآلة الكبيرة العالية التي تعطل باستمرار وتشتعل بها النيران، ومازالت أبطأ من الحصان؟" |
Wenn die Menschen reicher werden, steigt ihr Verbrauch langsamer als ihr Reichtum. Wenn die Ungleichheit größer wird, sinkt der Verbrauch im Allgemeinen und die Sparquoten steigen. | News-Commentary | ويتلخص العامل الثاني في تفاوت الدخول. فمع اكتساب الناس للمزيد من الثراء، فإن استهلاكهم ينمو بوتيرة أبطأ من وتيرة نمو ثرواتهم. ومع اتساع فجوة التفاوت، فإن معدلات الاستهلاك تنخفض عموما وترتفع معدلات الادخار بشكل عام. |
Und du brennst ein wenig langsamer, als du es ohne das Blut tun würdest. | Open Subtitles | وتحترق بشكل أبطأ من الاعتيادي |
So schleppte sich die Wirtschaft Jahr um Jahr dahin, und das reale BIP war im letzten Quartal jedes Jahres weniger als 2 % höher, als es ein Jahr zuvor gewesen war. Die Beschäftigung wuchs langsamer als die Bevölkerung, und die jährlichen realen Lohnsteigerungen erreichten im Durchschnitt lediglich etwa 1 %. | News-Commentary | وبالتالي فقد تعثر الاقتصاد عاماً بعد الآخر، وكانت الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في الربع الأخير من كل عام أقل من 2% مقارنة بالعام السابق. وكان نمو العمالة أبطأ من نمو السكان، وكان متوسط الزيادة السنوية في الأجور الحقيقية نحو 1% فقط. |
- langsamer als gewöhnlich. - Was stimmt damit nicht? | Open Subtitles | -إنه أبطأ من المعتاد |
Auch die Programme zur Stabilisierung und Strukturkorrektur, die seit den 1980ern verordnet wurden, hielten nicht ihr Versprechen, höheres Wirtschaftswachstum zu erzielen. Das Wachstum war in weiten Teilen der Welt im letzten Vierteljahrhundert langsamer als in den 25 Jahren zuvor, trotz des schnelleren Wachstums in Ostasien, Indien und einigen anderen Ländern. | News-Commentary | بالإضافة إلى ما سبق فقد فشلت البرامج الرامية إلى الإصلاح البنيوي وإيجاد التوازن الاقتصادي، التي فرضت منذ ثمانينيات القرن العشرين، في إنجاز وعودها برفع معدلات النمو الاقتصادي. والحقيقة أن معدلات النمو في العديد من بلدان العالم خلال ربع القرن الماضي كانت أبطأ من نظيراتها خلال ربع القرن الذي سبقه، على الرغم من تسارع النمو في شرق آسيا، والهند، وعدد قليل من البلدان الأخرى. |