Ich habe mich immer gefragt, was für Leute dort wohnen. | Open Subtitles | لقد كنت أتسائل عن نوع الناس الين سيعيشون هناك |
Ich hab mich gefragt, wann dieser Typ uns seinen Namen und seinen Beruf nennt. | Open Subtitles | كنت أتسائل عن متى سوف يعلن ذلك الرجل عن إسمه و مهنته |
Ich frage mich nur, wie ähnlich seine Daten den meinen sind. | Open Subtitles | عنيتُ بكلّ بساطة، أتسائل عن مقدار تشابه بياناته مع بياناتي، |
Ich frage mich nur, wieso du momentan so viel Zeit in Smallville verbringst. | Open Subtitles | أتسائل عن سبب تمضيتك وقتاً طويلاً في سمولفيل مؤخراً |
Wenn etwas so Einfaches wie ein Pflicht-Hintergrund-Check es nicht durch den Kongress schafft, dann frage ich mich, wie das sein kann. | Open Subtitles | عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس، إذًا بصراحة أتسائل عن كيفية وصولنا هنا |
Eigentlich, äh, frage ich mich, wie die Aufnahme geworden ist. | Open Subtitles | .فيالحقيقة. كنت أتسائل عن كيفية تصوير الشريط |
Ich habe mich nur gefragt, was du jetzt so über ihn denkst. | Open Subtitles | أتسائل فحسب كنت أتسائل عن شعوركِ تجاهه |
Weißt du, ich habe mich das auch schon gefragt. | Open Subtitles | أتعلمين كنت أتسائل عن ذلك أيضاً |
Mein Gott. Ich habe mich genau das Gleiche gefragt. | Open Subtitles | رباه, لقد كنت أتسائل عن ذات الشيء |
Ich habe mich wirklich gefragt... Mir ging dauernd durch den Kopf: | Open Subtitles | لقد وجدت نفسي أتسائل عن كل ألاشياء |
Warum sollte ich? - Das habe ich mich auch gefragt. - Und? | Open Subtitles | ـ كنت أتسائل عن الشئ ذاته ـ ثم؟ |
Ich habe mich auch gefragt, wo wohl deine Freunde sind. | Open Subtitles | إنّي أتسائل عن مكان أصدقائك أيضاً. |
Ich frage mich, ob Dumm und Dümmer dieses Jahr wieder das beste Paar abgeben? | Open Subtitles | أتسائل عن دول ودوللير سيفوزان بأفضل زوجين هذه السنة.. ؟ |
Ich frage mich, wie sehr das sein Herz belastet hat. | Open Subtitles | أتسائل عن مدى الإجهاد الذي جلبه ذلك على قلبه |
Ich frage mich, wie es ihr geht. Ticktack macht die Uhr in der Turnhalle. | Open Subtitles | أتسائل عن كيفية بلائها الوقت يمر في ساعة الصالة الرياضية |
Ich frage mich, wie die ihre eigenen Frauen behandeln. Ich lasse meine Gedanken an einen friedlichen Ort fliegen, weit, weit weg. | Open Subtitles | أتسائل عن كيفية معاملتهم للنساء في حيواتهم وعقلي ينجرف لمكان أخر |
Die Frage ist, Alice, ob deine Eltern mit diesem Schuppen hier einverstanden wären. Ich frage mich, ob sie wissen, in welcher Gesellschaft du dich befindest. | Open Subtitles | أتسائل عن اشياء مختلفة أتسائل يا أليس أذا ماكنت عائلتك توافق على الصحبة التي لديك أتسائل عن رأيهم فيك في مكان كهذا |
Naja, Ich frage mich nur, wie viele Versicherungen die Schule hat. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ. أتسائل عن حجم التأمين الذي تملكه المدرسة. |
Weißt du, manchmal frage ich mich, was Heimat ist. | Open Subtitles | كما تعلم , أحياناً أتسائل عن ماذا يكون الوطن ؟ |
Wenn etwas so Einfaches wie ein Pflicht-Hintergrund-Check es nicht durch den Kongress schafft, dann frage ich mich, wie das sein kann. | Open Subtitles | عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس أتسائل عن كيفية وصولنا هنا |
Weißt du, manchmal frage ich mich das. | Open Subtitles | أتعلم , أحياناً أتسائل عن السبب بنفسي ؟ |