"أتسائل عن" - Translation from Arabic to German

    • gefragt
        
    • Ich frage mich
        
    • frage ich mich
        
    Ich habe mich immer gefragt, was für Leute dort wohnen. Open Subtitles لقد كنت أتسائل عن نوع الناس الين سيعيشون هناك
    Ich hab mich gefragt, wann dieser Typ uns seinen Namen und seinen Beruf nennt. Open Subtitles كنت أتسائل عن متى سوف يعلن ذلك الرجل عن إسمه و مهنته
    Ich frage mich nur, wie ähnlich seine Daten den meinen sind. Open Subtitles عنيتُ بكلّ بساطة، أتسائل عن مقدار تشابه بياناته مع بياناتي،
    Ich frage mich nur, wieso du momentan so viel Zeit in Smallville verbringst. Open Subtitles أتسائل عن سبب تمضيتك وقتاً طويلاً في سمولفيل مؤخراً
    Wenn etwas so Einfaches wie ein Pflicht-Hintergrund-Check es nicht durch den Kongress schafft, dann frage ich mich, wie das sein kann. Open Subtitles عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس، إذًا بصراحة أتسائل عن كيفية وصولنا هنا
    Eigentlich, äh, frage ich mich, wie die Aufnahme geworden ist. Open Subtitles .فيالحقيقة. كنت أتسائل عن كيفية تصوير الشريط
    Ich habe mich nur gefragt, was du jetzt so über ihn denkst. Open Subtitles أتسائل فحسب كنت أتسائل عن شعوركِ تجاهه
    Weißt du, ich habe mich das auch schon gefragt. Open Subtitles أتعلمين كنت أتسائل عن ذلك أيضاً
    Mein Gott. Ich habe mich genau das Gleiche gefragt. Open Subtitles رباه, لقد كنت أتسائل عن ذات الشيء
    Ich habe mich wirklich gefragt... Mir ging dauernd durch den Kopf: Open Subtitles لقد وجدت نفسي أتسائل عن كل ألاشياء
    Warum sollte ich? - Das habe ich mich auch gefragt. - Und? Open Subtitles ـ كنت أتسائل عن الشئ ذاته ـ ثم؟
    Ich habe mich auch gefragt, wo wohl deine Freunde sind. Open Subtitles إنّي أتسائل عن مكان أصدقائك أيضاً.
    Ich frage mich, ob Dumm und Dümmer dieses Jahr wieder das beste Paar abgeben? Open Subtitles أتسائل عن دول ودوللير سيفوزان بأفضل زوجين هذه السنة.. ؟
    Ich frage mich, wie sehr das sein Herz belastet hat. Open Subtitles أتسائل عن مدى الإجهاد الذي جلبه ذلك على قلبه
    Ich frage mich, wie es ihr geht. Ticktack macht die Uhr in der Turnhalle. Open Subtitles أتسائل عن كيفية بلائها الوقت يمر في ساعة الصالة الرياضية
    Ich frage mich, wie die ihre eigenen Frauen behandeln. Ich lasse meine Gedanken an einen friedlichen Ort fliegen, weit, weit weg. Open Subtitles أتسائل عن كيفية معاملتهم للنساء في حيواتهم وعقلي ينجرف لمكان أخر
    Die Frage ist, Alice, ob deine Eltern mit diesem Schuppen hier einverstanden wären. Ich frage mich, ob sie wissen, in welcher Gesellschaft du dich befindest. Open Subtitles أتسائل عن اشياء مختلفة أتسائل يا أليس أذا ماكنت عائلتك توافق على الصحبة التي لديك أتسائل عن رأيهم فيك في مكان كهذا
    Naja, Ich frage mich nur, wie viele Versicherungen die Schule hat. Open Subtitles أجل، حسنٌ. أتسائل عن حجم التأمين الذي تملكه المدرسة.
    Weißt du, manchmal frage ich mich, was Heimat ist. Open Subtitles كما تعلم , أحياناً أتسائل عن ماذا يكون الوطن ؟
    Wenn etwas so Einfaches wie ein Pflicht-Hintergrund-Check es nicht durch den Kongress schafft, dann frage ich mich, wie das sein kann. Open Subtitles عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس أتسائل عن كيفية وصولنا هنا
    Weißt du, manchmal frage ich mich das. Open Subtitles أتعلم , أحياناً أتسائل عن السبب بنفسي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more