"أجل شيء" - Translation from Arabic to German

    • für etwas
        
    • für was
        
    Aber wir haben für etwas gespart, was wir allerdings verworfen haben. Open Subtitles كنا نخبئ المال من أجل شيء ما لكن خطتنا تغيرت
    Das wird nie geschehen, wenn man mich für etwas einsperrt, was ich nicht tat. Open Subtitles وهذا لن يحدث إذا ماتم القبض علـَـي من أجل شيء لم أقوم بها
    Aber ich dachte mir: Es kann nicht schaden, mit der Planung für etwas so Wichtiges, früh anzufangen. TED ولكنني اكتشفتُ، لن يضر البدء في التخطيط من أجل شيء كبير جدًا، في مرحلة مبكرة جدًا.
    Ja, für etwas, das ich vor 10 Jahren gemacht habe... und wahrscheinlich garnicht mehr könnte. Open Subtitles من أجل شيء فعلته منذ 10 سنين وربما لا أفعله ثانية
    Und er blutete bis auf die Knochen und für was, er wusste es nicht. Open Subtitles لقد نزف عن أخره من أجل شيء لم يستطع قوله.
    Wir brauchen jemanden, der für etwas einsteht, der daran glaubt, was er sagt, und daran glaubt, zu handeln, und unsere Sicht der Welt ändert. Open Subtitles نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما. نحتاج لشخص يؤمن في ما يقول. ويصدقأنالأفعالتغيّرالطريقة،
    Wir brauchen jemanden, der für etwas einsteht, der daran glaubt, was er sagt, und daran glaubt, zu handeln, der an positives Handeln glaubt. Open Subtitles نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما. نحتاج لشخص يؤمن في ما يقول. ويصدقفيالأفعال، الأفعال الإيجابية.
    Wir brauchen jemanden, der für etwas einsteht, der daran glaubt, was er sagt, und daran glaubt, zu handeln, der an positives Handeln glaubt. Open Subtitles هذه هي الذات. نحتاج لشخص يقف من أجل شيء ما. نحتاج لشخص يؤمن في ما يقول.
    Ich würde was riskieren für etwas, das die Welt verändern kann. Open Subtitles أقصد أني مستعد لتلقي رصاصة من أجل شيء قد يغير العالم
    Sie sagt, Vampir Bill braucht sie für etwas. Open Subtitles امم ، قالت أن مصاص الدماء بيل أرادها من أجل شيء ما
    Sie muss nicht noch die Brust aufgeschlitzt bekommen,... für etwas, bei dem wir nicht einmal sicher sind, ob sie es hat. Open Subtitles وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده.
    Wie könntest du schon verstehen... dass deine Kindheit geopfert worden musste... für etwas Größeres? Open Subtitles كيف تستطيع فهم أنى ضحيت بطفولتك من أجل شيء أكبر ؟
    Also erpressen Sie den man für etwas, aber Sie wissen nicht worum es geht? Open Subtitles إذًا أنت تبتز رجًلا من أجل شيء لكنك لا تعرف ما هو؟
    Wenn ich sterben werde, wenn ich als Hexe verbrennen werde, muss ich wissen, dass ich für etwas sterbe. Open Subtitles لو أني سأموت لو أنه سيتم حرقي كساحره أريد أن أعرف بأني سأموت من أجل شيء ما
    Sie hatte eine Chance zu entkommen und gab sie aus Liebe auf. für etwas, das nicht echt ist. Open Subtitles سنحت لها فرصة الهرب لكنها تخلت عنها من أجل الحب، من أجل شيء ليس حقيقياً.
    Vermutlich für etwas, dessen du dir gar nicht bewusst bist. Open Subtitles على الأرجح من أجل شيء لست على علم به حتى
    Ich häutete mich für etwas Besseres. Stärkeres. Open Subtitles لقد تخليت عن ماضي من أجل شيء أفضل وأقوى.
    Eine Menge von grausamer Scheiße in der Welt passiert für etwas "Größeres als wir". Open Subtitles الكثير من الأشياء السيئة تحدث في هذا العالم . من أجل شيء أكبر من أنفنسنا.
    Sie kämpften für William Wallace, und er kämpft für etwas, was ich nie hatte. Open Subtitles حاربوا من أجل وليام والاس. و هو حارب... ...من أجل شيء لم أملكه أبداً.
    Wenn schon lügen, dann für was Sinnvolles. Open Subtitles على الأقل اكذبي من أجل شيء جيد
    Ich hatte schon vier verschiedene Autoren, und bete für was besseres. Open Subtitles وأصلي من أجل شيء أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more