"أجل كل" - Translation from Arabic to German

    • für alle
        
    • für all
        
    • für jeden
        
    • für alles
        
    • für jede
        
    : für alle, die hier leben, damit sich jeder frei äußern kann: Open Subtitles من أجل كل من يعيشون هنا حتى يستطيع الجميع ان يتكلم
    Du zogst es an, jetzt musst du es für alle tragen. Open Subtitles أنت أرتديتها , والآن يجب عليك أن ترتديها من أجل كل الاشخاص
    Frank sagt: "Es tut mir leid, was passiert ist, aber es tut mir auch leid für all die Menschen, die 9/11 getötet wurden." TED قال فرانك، أنا آسف لما حدث، ولكن أنا أيضاً آسف من أجل كل الناس الذين قتلوا فى الحادي عشر من سبتمبر."
    für all jene, die leiden und schwer beladen sind. Open Subtitles من أجل كل هؤلاء الذين يعملون بكد ويحملون شدائدنا
    Aber ich zahlte ihn gern, denn für jeden Schlag, den ich einsteckte, konnte ich zwei austeilen. TED ولكني سعيدة بأن أدفع لذلك، لأنه من أجل كل أذى سأتلقاه سأتمكن من إعطاء في المقابل شيئين
    Heißt das, dass wir für alles dankbar sein können? TED هل يعني هذا أنه يمكننا أن نكون ممتنين من أجل كل شيء؟
    Ich hätte gern einen Medientreffer für jede Person auf dem Planeten die von weniger als einem Dollar am Tag lebt. TED أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً.
    Ein Ort, den ich für alle Monster da draußen gebaut habe, die in den Schatten lauern und sich vor der Verfolgung durch die Menschheit verstecken. Open Subtitles إنه ذلك المكان الذي بنيته من أجل كل هؤلاء الوحوش، المختبئة في الظلام، مبتعدة عن اضطهاد الجنس البشري.
    Ich werde ihn töten, für Rowan und für alle anderen Opfer. Open Subtitles .وسأقتله من أجل "روان " ، ومن أجل كل ضحاياه
    Und für alle Leute, die nicht mitmachen können... Die dasselbe Leben führen wie ich früher. Open Subtitles ومن أجل كل الناس التي لا تستطيع السير الذين يعيشون حياة كالتي عشتها
    Ich tat es für alle, die im Capitol ihr Leben ließen. Open Subtitles فعلتُ ذلك من أجل كل اولئك الذين فقدوا حياتهم في مبنى الكابيتول
    Das ist für alle die ihr Bastarde heute getötet habt. Open Subtitles هذه من أجل كل شخص... قتلتموه اليوم أيها الأوغاد
    Für gute Freunde, gutes Essen, für die Familie, für all deine Gaben danken wir dir. Open Subtitles من أجل الأصدقاء، و الطعام، و العائلة من أجل كل هذه النعم، إلهي، شكراً لك
    Wenn ich Vergebung wollte, würde ich darum bitten... aber für all das, was ich getan habe... und für all das, was ich noch tun werde, gibt es keine Vergebung. Open Subtitles لو أردت المغفرة لكان علي أن أطلبها ولكن من أجل كل مافعلته من أجل كل ما سأفعله من غير الممكن أن يكون هناك مغفرة
    Und tut es für all die jungen Menschen, die so verängstigt worden sind durch die Ergebnisse von Dade bis Eugene. Open Subtitles من أجل كل الشباب الذين كانوا خائفين من الأصوات الإنتخابية
    Meine Klinik muss für jeden Wattetupfer kämpfen und dieses Zeug liegt hier bloß herum. Open Subtitles على عيادتي المكافحة من أجل كل ممسحة قطن لكن كل هذه المواد جلسة هنا فحسب
    Jenna. für jeden, den wir verloren haben, für jeden, den diese Stadt verloren hat. Open Subtitles من أجل كل امرؤ فقدناه ولكل امرؤ فقدته المدينة
    für jeden Sohn eroberte ich zahlreiche... Open Subtitles من أجل كل منهما أنتزع عددا كبيرا من..
    für alles Heilige gibt es etwas Unheiliges, das ist die Versuchung. Open Subtitles و من أجل كل شئ مقدس هناك شئ ما غير مقدس.. و هذا هو جوهر الغوايه
    Bevor du weiter sprichst, möchte ich dir danken, für alles, was du für meinen Vater getan hast. Open Subtitles قبل أن تقولي أي كلمة أخرى أردت أن أشكرك فحسب من أجل كل ما فعلته لوالدي
    Ein Abschiedsgeschenk für alles, was Sie getan haben, für alles, was Sie hätten tun können und für das Einzige, was Ihnen noch bleibt. Open Subtitles من أجل كل هذه السنين من أجل كل ما فعلته من أجل ما إعتقدت أنه يمكنك أن تفعله و من أجل كل شيء تركته
    für jede Modulform existiert eine elliptische Kurve und für jede elliptische Kurve existiert eine Modulform. Open Subtitles من أجل كل شكل قياسي هناك منحني أهليلجي و لكل منحني إهليلجي هناك شكل قياسي
    für jede Kette um eure Hälse und jede Peitsche auf euren Rücken. Open Subtitles من أجل كل سلسلة على العنق وسوط على الظهر
    Aber vor allem möchte ich es für jede/n Einzelne/n hier tun, um das Mädchen in uns wertzuschätzen, um den Teil wertzuschätzen, der weint, den Teil wertzuschätzen, der gefühlvoll ist, um den Teil wertzuschätzen, der verletztlich ist, um zu verstehen, dass darin die Zukunft liegt. TED ولكننى بالفعل أريد أن أفعل ذلك من أجل كل شخص هنا لتقدير الفتاة بداخلنا لتقدير الجزء الباكي لتقدير الجزء الشاعري لتقدير الجزء الحساس لفهم أين يكمن المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more