Wir sind an der Uni, führen ausführliche Gespräche. | Open Subtitles | نحن جميعا فى الكلية الآن و لدينا أحاديث مندفعة |
Euer Ehren, das waren Gespräche über eine Einigung, die hier nicht das Thema sind. | Open Subtitles | سعادتك، هذه كانت أحاديث تسوية وليست لها علاقة بهذا |
Erstens, in unserer Welt gilt das Belauschen Gespräche von anderen als sehr unhöflich. | Open Subtitles | في عالمنا التنصت على أحاديث الناس أمرٌ غير مُهذب ثانياً; |
Aber alle großartigen TEDTalks haben eins gemeinsam, und diese Gemeinsamkeit möchte ich an Sie weitergeben, denn ich hatte in den letzten 12 Jahren einen Logenplatz, als ich Hunderten von großartigen TED-Rednern wie diesen zuhörte. | TED | ولكن يوجد عامل مشترك بين جمع أحاديث TED المميزة وأود أن أخبركم بهذا العامل المشرتك. لأنني كنت دائما أجلس بالقرب من المتحدثين لمدة 12 عاماً أستمع للمئات من متحدثي TED الرائعين كهؤلاء |
Wir haben 800 Leute in Teheran, die TEDTalks schauen. | TED | هناك 800 مشاهد معنا في طهران يشاهدون أحاديث TED . |
Auf dem Weg hierher hatten wir schöne Gespräche. | Open Subtitles | في طريقنا إلى هنا أجرينا أحاديث رائعة |
Bloß Gespräche darüber, dass es Marlos Leute waren, aber nichts weiter als Gerüchte. | Open Subtitles | (أحاديث فضفاضة عن وقوف أتباع (مارلو خلف العملية ، لكنها لا تتعدى الإشاعة |
Ein Gerät zur Aufzeichnung weit entfernter Gespräche. | Open Subtitles | جهاز تسجيل أحاديث بعيدة المدى |
Wir haben Funk Gespräche der Sechser aufgeschnappt. Verdammt! | Open Subtitles | استقبلنا أحاديث لا سلكية) |