"أحجية" - Translation from Arabic to German

    • Rätsel
        
    • Puzzle
        
    • Puzzles
        
    • Puzzleteil
        
    • Puzzleteile
        
    • eine Vexierfrage
        
    Wir stehen vor einem ökologischen Rätsel. Ein scheinbar triviales Detail offenbart eine Katastrophe globalen Ausmaßes. TED هناك أحجية بيئية تحدث اليوم، وتبدأ بتفصيل يبدو تافها يكشف عن كارثة بأبعاد عالمية.
    Angeblich ein Rätsel für Ihr Buch, aber ich denke an mehr! Open Subtitles يدّعي بأنها أحجية لمجموعتك. ولكن أعتقد بأنها أفضل من ذلك!
    Worum ich Sie also bitte, dieses Rätsel, sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen? Open Subtitles لعلّ ما أطلب منكِ تدبره أحجية فهل أنتِ موقنة من رغبتكِ بفعل هذا؟
    LN: Sie versuchte, die Fragmente wie ein Puzzle zusammenzusetzen. TED ناصر لطيف: وحاولت جمعها معا مثل أحجية الصور المقطعة.
    Eine alte Dame, die leidenschaftlich gern Puzzle spielte, saß allein am Tisch und machte ein neues Puzzle fertig. Open Subtitles و التي كانت تعشق أحاجي الصور القطعة كانت تجلس لوحدها في منزلها على طاولتها لتكمل أحجية صور مقطعة
    Die schlimmste Sache beim letzten Zusammensetzen eines Puzzles ist, dort ein verlorenes Teil festzustellen. Open Subtitles "أسوأ ما في تجميع أحجية ما هو أن تكتشف أنّ هنالك قطعاً مفقودة"
    Es muss ein Puzzleteil geben, das ich übersehe. Open Subtitles لابد من قطعة أحجية لست أفهمها
    Es wird "Devinette" genannt. Alte Schule. Eine Art Rätsel. Open Subtitles إنّها تُدعى الدالية وتعود للمدرسة القديمة، وهي أحجية نوعًا ما.
    Ich nahm einfach an, dass er irgendwo sitzt und Rätsel entwirft. Open Subtitles إفترضتُ أنّه ذهب إلى مكان ما لإنشاء أحجية فحسب.
    Alles steckt hinter einem Code oder einem Rätsel... oder liegt unter banaler Umgangssprache verborgen. Open Subtitles لقد كان واثق من نفسه جداً كل شيء تم تخبئته إما بشفرة أو أحجية
    Es gibt nur eine einzige weitere Person, die das Rätsel der Hexe entschlüsseln könnte, genau die Person, mit der ich meine Erinnerungen an diese Nacht geteilt habe... meine vertrauenswürdige Therapeutin. Open Subtitles لا يوجد إلّا شخص آخر غيري بوسعه حلّ أحجية ساحرة الشخص عينه الذي شاركته ذكرياتي عن ليلتئذٍ طبيبتي النفسيّة المؤتمنة.
    Es gibt nur eine einzige weitere Person, die das Rätsel der Hexe entschlüsseln könnte. Open Subtitles لا يوجد إلّا شخص آخر سواي بوسعه حلّ أحجية ساحرة
    Um diese Bitcoins zu bekommen, muss ich ein Rätsel lösen -- ein zufälliges kryptographisches Rätsel. TED والطريقة التي يعمل بها هو للحصول على تلك البيتكوين، علي أن أقوم بحل أحجية -- أحجية عشوائية مشفرة.
    Ich glaube, es war ein Rätsel. Das ich gelöst habe. Open Subtitles أظنها كانت أحجية وأظنني وجدت الجواب
    Ein Rätsel zu lösen, ist nicht das, was ich einen Akt der Stärke nennen würde. Open Subtitles إجابة أحجية أدعوه بالكاد غذاء للقوة
    Man löst ein Puzzle, indem man bei dem Teil anfängt, von dem man weiß, das er wahr ist... Open Subtitles تبدأين حلّ أيّ أحجية بما تعلمين يقيناً أنّه حقيقيّ
    Wir lösen jedes Puzzle, indem wir sozusagen mit den Fakten beginnen. Open Subtitles نبدأ بحلّ أيّة أحجية بما نعرف أنّه حقيقة
    Ich versuche, diese Stücke wie ein Puzzle zusammenzusetzen. Open Subtitles إني أحاول جمع هذه الأجزاء معاً مثل أحجية.
    Zuerst wirft er einen abgetrennten Kopf auf mich, dann lässt er mir diese Puppenteile zurück, wie Stücke eines Puzzles. Open Subtitles "في البداية، ألقى برأس مقطوعةٍ عليّ ثم ترك لي قطع الدمية هذه" "وكأنّها قطع أحجية..
    Wie durch ein fehlendes Puzzleteil. Open Subtitles كالقطعة المفقودة من أحجية
    Die Trümmer sind nicht gerade perfekte Puzzleteile. Open Subtitles تدركين أن الحطام لا يتكون من قطع أحجية كاملة
    Das ist nicht wirklich eine Vexierfrage. Open Subtitles هى ليست فعلا أحجية..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more