niemand bot einen Tropfen von an das Wasser, zum meines Landes zu bewässern. | Open Subtitles | حتى لو كان مصيره الجوع بكيت وتوسلت ولكن أحدا لم يستمع لى |
niemand hat ihn gesehen, aber die Regierung sagt, er habe die Entfernung zurückgelegt. | Open Subtitles | 15 , على بعد ميل و على الرغم من أحدا لم يراه يمشي تقول الحكومة أن أوزوالد قطع تلك المسافة |
niemand scheint mehr an Vertretern... interessiert zu sein. | Open Subtitles | أعني، يبدو أن أحدا لم يعد في حاجة لرجل المبيعات بعد الآن |
Denn niemand sagte mir, dass es gelogen ist. | Open Subtitles | لأن أحدا لم يخبرني بأن الأمر كله كذبة كبيرة |
Etwas, das sonst niemand geben würde und ich sollte dankbar dafür sein. | Open Subtitles | و أن أحدا لم يفعل ذلك من قبل و علي أن أكون ممتننا |
Ich habe so laut geschrien, dass ich überrascht war, dass niemand die Polizei angerufen hat. | Open Subtitles | لقد صرخت بصوت عالي جدا وتفاجأت بأن أحدا لم يتصل بالشرطة |
Ich habe nur sichergestellt, dass uns niemand zusammen weggehen sah. | Open Subtitles | للتأكد من أن أحدا لم يرانا نغادر سوياً فحسب نحن على ما يرام |
Eine wertvolle Vorkehrung, um sicherzugehen, dass nachts niemand entschlafen ist. | Open Subtitles | إجراء قيم للتأكد من أن أحدا لم يمت خلال الليل |
Es war uns schon früh klar, dass wir den Pfad der Synthetisierung einschlagen mussten (ungeachtet dessen, dass das noch niemand vor uns gemacht hatte), um herauszufinden, ob es uns gelänge, ein Bakterienchromosom so zu synthetisieren, dass wir tatsächlich Abwandlungen am Erbgut vornehmen könnten, um die für das Leben absolut notwendigen Gene verstehen zu lernen. | TED | قررنا منذ البداية اتخاذ طريقة صناعية على الرغم من أن أحدا لم يسلك هذا الطريق سابقا لنرى هل بامكاننا صنع كروموسوم بكتيرية حتى يمكننا تغيير محتوياتها الجينية لفهم الجينات الاساسية للحياة. |
Nicht zu fassen, dass noch niemand auf deinen Bauch abgeladen hat. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أن أحدا لم يفعل هذا |
So weit ging vor uns noch niemand. | Open Subtitles | لأن أحدا لم يبلغ قط هذا المدى من قبل |
Das Wichtigste ist doch, dass niemand verletzt wurde. | Open Subtitles | الأمر المهم أن أحدا لم يتعرض للأذى |
Aber niemand hat es wirklich aufgezeigt, richtig? | TED | لكن أحدا لم يثبته، صحيح؟ |
Bist du auch sicher, dass hier niemand ist? | Open Subtitles | انت متأكد ان أحدا لم يرانا |
Ok, dann bewaffneter! Bisher wurde niemand verletzt. | Open Subtitles | حسنا ، مسلحة ولكن أحدا لم يصب |
Na gut, bewaffnet. Aber noch niemand ist verletzt. | Open Subtitles | حسنا ، مسلحة ولكن أحدا لم يصب |
Weißt du, Betty, eigentlich ist niemand gestorben. | Open Subtitles | أتعرفين يا ( بيتي) في حقيقة الأمر فان أحدا لم يمت |
Das sind Zahlen, wie die Masse von Teilchen, z.B. von Elektronen und Quarks, die Stärke der Gravitation, die Stärke der elektromagnetischen Kraft, also eine Liste von ungefähr 20 Zahlen, die mit einer unglaublichen Genauigkeit gemessen wurden, aber niemand hat eine Erklärung, warum diese Zahlen genau diese Werte haben, die sie haben. | TED | هذه الأرقام من مثل قيم كتلة الجسيمات، مثل الإلكترونات و الكواركات، و أيضا شدة قوة الجاذيية، شدة القوة الكهرومغناطسيسية -- و هنالك قائمة بحوالي عشرين رقما و التي تم قياسها بدقة متناهية للغاية، و لكن أحدا لم يكن لديه شرح عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لقيم محددة بهذا الشكل. |