Ich habe nicht vor, sie eines Tages auf dem Boden hockend zu sehen... | Open Subtitles | ليس عندى نوايا أن أجدها أحد الأيام و هى على الأرض العارية |
eines Tages verliebte sie sich in einen Mann und gab es auf. | Open Subtitles | ثم فى أحد الأيام قابلت رجل ووقعت فى حبه وتركت العمل |
Einmal zwang er mich dazu, 25 Meter in einem Becken zu schwimmen, ohne dabei zu atmen. | TED | وفي أحد الأيام طلب مني المدرب أن أقطع سباحة بركة بطول 25م دون أن آخد نفسًا. |
Der pflanzte Einmal auf einem Berg einen verdorrten Baum. | Open Subtitles | في أحد الأيام غرس شجرة جرداء على سفح جبلي |
irgendwann wird einem klar, dass man bedeutungslos ist, und das ist schwer. | Open Subtitles | أنه من الصعب أن تدرك في أحد الأيام انك بلا معنى |
Ich hab neulich an einem Ort sauber gemacht, und sie hatten noch nicht mal ein Schloss an ihrer verdammten Toilette. | Open Subtitles | كنتُ أنظف مكان ما في أحد الأيام حتى أنهم اضطروا أن يضعوا قِفل على الحمام الملعون ? |
Zwei Sonntage lagen innerhalb der Spielzeit. Aber sonntags ging man in die Kirche. Also wurde sonntags nicht gespielt. Und an einem Tag regnete es. Also saßen sie alle zusammen und schlossen Freundschaft untereinander. | TED | تخللهما يومي أحد. وبالطبع يوم الأحد يوم الكنيسة فلا نلعب يوم الأحد وقد أمطرت في أحد الأيام لذا جلسوا جميعا يتسامرون |
Wenn dieses Kind nun eines Tages fähig wäre, eine nukleare Explosion allein durch Willenskraft zu erzeugen? | Open Subtitles | لنفترض أن لدينا طفل قادر في أحد الأيام على إنتاج إنفجار نووي ببساطة وبقوة وبرغبتها |
eines Tages möchte ich mal für ein richtiges Police Department arbeiten. | Open Subtitles | أود أن أعمل في قسم شرطة حقيقي في أحد الأيام |
eines Tages wird dir die sprechende Kanone in den Arsch schießen! | Open Subtitles | في أحد الأيام سيقوم الرشاش المتكلم بالإطلاق عليك في مؤخرتك |
Sie hatte Probleme mit ihren Nieren. eines Tages brach sie im Gang zusammen. | Open Subtitles | لقد كان لديها مشكلة في كلتّها في أحد الأيام إنهارت في الممر |
Vielleicht können wir eines Tages auch in der richtigen Welt fliegen. | Open Subtitles | ربما في أحد الأيام قد نتمكن من التحليق بالعالم الحقيقي |
Einmal bringt dich dein freches Maul noch in Teufels Küche. | Open Subtitles | في أحد الأيام فمك الحكيم سوف يضع جسدك في مشاكل كثيرة |
Vielleicht sehen wir uns Einmal wieder, später, wenn du erwachsen bist. | Open Subtitles | ربّما نجتمع ثانية في أحد الأيام عندما تكون رجلا |
Einmal öffnete ich ihre Handtasche, und ein 5-Cent-Stück lag drin. | Open Subtitles | و في أحد الأيام فتحت محفظتها الصغيرة و كان هناك نيكل |
Als Einmal eingebrochen wurde, kam raus, dass er nachtblind war. | Open Subtitles | و في أحد الأيام كانت هناك سرقة في قريتنا و عندها اكتشفنا إنه أعمى |
irgendwann, vor 'nem Jahr, bin ich einfach gegangen. Zog zu 'nem Freund. | Open Subtitles | في أحد الأيام منذ عام , قررت الخروج كنت أريد فقط أن أبقى برفقة صديق |
"Hoffentlich jemand, der irgendwann aufwacht!" | Open Subtitles | على أمل أن ذلك الشخص يستيقظ في أحد الأيام |
Du hasst mich jetzt, aber irgendwann wirst du mir danken! | Open Subtitles | انت تكرهني الان لكن في أحد الأيام ستشكرني |
Als ich neulich morgens meine Schuhe nicht finden konnte, musste ich wie immer meine Frau fragen, ob sie sie gesehen hatte. | TED | لم أتمكن من العثور على حذائي في صباح أحد الأيام القليلة الماضية وكالعادة ، توجب علي سؤال زوجتي إن كانت قد رأته . |
neulich war ich in Kerala, meinem Heimatstaat, auf der Farm eines Freundes, ungefähr 20 Kilometer von jedem Ort entfernt, den man als urban bezeichnen würde. | TED | في أحد الأيام كنت في كيرلا، الولاية التي هي مسقط رأسي، في مزرعة ريفية يملكها أحد أصدقائي، تبعد مسافة 20 كيلومترا عن أي منطقة يمكنكم اعتبارها مدينة. |
An einem Tag hatten wir eine ruhige See und Sonnenschein, so dass sich von Bord gehen konnte. | TED | في أحد الأيام كان لدينا هدوء البحر والشمس، وهو السبب في خروجي من السفينة. |