"أحد سوى" - Translation from Arabic to German

    • nur
        
    • außer
        
    Du bist rücksichtslos, du hörst nie auf jemanden, nur auf dich selbst. Open Subtitles أنت عديم الرحمة وأبدا لا تستمع لأي أحد سوى لنفسك فقط
    nur wir leben noch... und nur wir selbst können uns helfen. Open Subtitles لا أحد حيا سوانا ولن يساعدنا أحد سوى أنفسنا
    nur Büros in der Gegend. Nachts ist hier nichts los. Open Subtitles لا أحد سوى الضبّاط هنا المكان خامدٌ في الليل
    Diese Mädchen können nur sich selbst die Schuld geben und ihrer Fleischeslust. Open Subtitles هؤلاء الفتيات لا يمكنهنّ لوم أحد سوى أنفسهنّ -هنّ وشهواتهنّ الجسدية
    Er probierte die Marketing-Lösung, die darin bestand, die Kartoffel zum königlichen Gemüse zu erklären. Und niemand außer der königlichen Familie dürfe sie essen. TED فقد حاول إستخدام حل تسويقي .. حيث أعلن أن البطاطا هي خضار ملكية .. ولا يحق لأي أحد سوى العائلة الملكية إستخدامها
    Du hörst auf niemanden, außer auf dich selbst. Open Subtitles أرى أنك لا تريد الإستماع إلى رأى أحد سوى رأيك
    Denn, wenn noch ein Agent stirbt, tragen nur wir die Schuld. Open Subtitles لأنه إذا مات عميل آخر لن يكون خطأ أحد سوى خطأنا
    Soweit ich weiß, ist nur sein Vater befugt, ihn abzuholen. Open Subtitles أنا لا أتذكر أي أحد سوى والده المسموح بأخذه
    Ihr wisst Dinge, die nur er und ich wussten! Open Subtitles أنت تعرف أموراً لا يعرفها أحد سوى أنا وهو
    nur das wissenschaftliche Team darf Genesis anfliegen. Open Subtitles ذاك مستحيل، يا صديقي. لقد أمر المجلس أنه لا أحد سوى الفريق العلمي يسافر إلى "جنيسيس."
    Tut es nicht. Sie denken doch immer nur an sich selbst. Open Subtitles لست آسفا أنت لا تفكر في أحد سوى نفسك
    Du tust nur meiner Familie weh, okay? Open Subtitles أنتَ لا تؤذي أي أحد سوى عائلتي حسناً؟
    - und er hängt nur mit andere Typen aus der Verbrechensbekämpfung herum. Open Subtitles ولا يتسكع مع أحد سوى هؤلاء الشباب الذين يعملون في تطبيق القانون - خذي
    nur deine Mutter, die gut für dich sorgt. Open Subtitles لا أحد سوى أمك لتلبية كل حاجاتك.
    Hier sind nur alte Leute. Open Subtitles لا يوجد أحد سوى أناس كبيره
    - Trau niemandem, nur dir und mir. Open Subtitles -ألا نثق في أحد سوى بعضنا البعض
    Es gibt keine Dietrich, es gibt keine Riefenstahl! Es gibt nur eine von Hammersmark! Open Subtitles (دايترش) غير موجودة، (ريفنشتال) غير موجودة لا أحد سوى لـ(فون هامرسمارك)!
    Niemand. nur ein Hund. Das arme Tier. Open Subtitles لا أحد سوى كلبه المسكين
    Ich habe aber niemanden... außer Tommy und meinen Freundinnen. Open Subtitles حسنا ، ليس لى من أحد سوى تومي ، وأصدقائى ـ أليس لديك عائلة ؟
    Sie werden keine großen Waffengeschäfte mit jemanden außer den Sons machen. Open Subtitles لن يتعاملوا بأية عمليات كبيرة متعلقة بالٔاسلحة مع أحد سوى عصابتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more