Sie hatte die Arme ganz offenbar voll mit Waren. | Open Subtitles | حسناً، هي بالتأكيد حصلت لنفسها على أحضان بائعين البقالة. هيا |
Nutzen wir den kurzen Augenblick, um uns in gegenseitiger Umarmung zu verlieren. | Open Subtitles | دعينا نقتنص اللحظات القليله التي لدينا لنجد النشوة في أحضان بعضنا. |
Und du wirst nie wissen, ob er in den Armen einer anderen Frau Vergessen fand. | Open Subtitles | و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى |
Nein. Es gibt weder Küsse noch Umarmungen. Noch Küsse. | Open Subtitles | لا، لا، لن تكون هنالك قبلات أو أحضان أو قبلات |
Für die meisten Paare bedeutet das sicher umarmen, weinen und was auch immer, aber Janet war ein rauflustiges Mädchen. | Open Subtitles | أنا متأكد بنسبة لمعظم الثنائى كان عبارة عن أحضان وبكاء وماشابة ولكن جانت كانت فتاه عنيفه |
Kehre zum Verfall an den Busen deiner wahren Familie zurück, den Medicis oder flieh zu den neuen Ländern. | Open Subtitles | عودي الى أحضان أسرتك الحقيقه المتحلله ال مديتشي او أهربي للأراضي الجديده |
Heiligabend kam Mark früher von der Arbeit nach Hause... findet die beiden in einer überaus unorthodoxen Position... splitternackt, treiben es wie die Kaninchen. | Open Subtitles | وعندما عاد مارك مبكرا من عمله ليلة الكريسماس وجدهم الإثنان فى أحضان بعض وهما عاريان تماما |
Was ihn sehr wahrscheinlich in die Arme der CIA führt. | Open Subtitles | والذي ربّما يُؤدّي إلى أحضان عملاء المخابرات. |
Direkt in die Arme ihrer Arbeit. Die ist sicher und beständig. | Open Subtitles | مباشرة إلى أحضان الأوساط الأكاديمية، الأوساط الأكاديمية الراسخة والمأمونة |
Wie sonst sollte mich Gott wieder in die Arme schließen? | Open Subtitles | وإلا كيف يُمكنني العودة من جديد إلى أحضان الرب ؟ |
Wir werden die Wärme von Allahs Umarmung spüren, dafür, dass wir unsere Waffen gegen Niemanden gerichtet haben. | Open Subtitles | سنشعر بدفئ أحضان الله، حيث اننا لم نرفع يدنا لأذية أحد. |
Und während ich hier liege und auf die kalte Umarmung des Todes warte... erwische ich mich bei der Frage: | Open Subtitles | وبينما أنا مستلقٍ هنا انتظر أحضان الموت الباردة بدأت أسأل نفسي: |
Von dir will ich keine Umarmung. | Open Subtitles | لا تفعل هذا أنا لست فى حاجة إلى أحضان |
Und in dem Moment, in den Armen des Mannes, den sie dachte, so gut zu kennen, glaubte Jane Gloriana Villanueva, dass das wahr ist. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة في أحضان الرجل الذي يعتقد أنها تعرف ذلك جيدا، جين غلوريانا فيلانويفا |
Ich will in einem warmen, gemütlichen Bett sterben in den Armen einer wunderschönen Frau. | Open Subtitles | أريد أن أموت في سريردافئومريح.. في أحضان امرأة جميلة. |
Ich sah die bemalten Gesichter, die Kostüme, lauschte den Liedern, weinte, als die jungen Liebenden in den Armen des anderen starben. | Open Subtitles | رأيت الوجوه المدهونة والأزياء وإستمعت للأغاني، وبكيت عندما مات الشباب في أحضان بعضهما |
Zurück in die Welt der freien Kost und nächtlichen Umarmungen schwitzender Kerle. | Open Subtitles | ستعود لعالم السجن و أحضان المساجين اللزجه |
Nein, ich danke es sind die Umarmungen. Die Os sind die Küsse. | Open Subtitles | لا، أظنها أحضان هي القبلات O الـ |
Drogen, keine Umarmungen. | Open Subtitles | شوكران، لا أحضان |
Nicht umarmen. | Open Subtitles | -لا أحضان -لا أحضان، كلا، لا أحضان |
Nicht umarmen. | Open Subtitles | -لا أحضان -لا أحضان، كلا، لا أحضان |
Auch wenn er Japonica vielleicht vor einem Leben voll finsterem und unbestimmtem Hippie-Horror bewahrt hatte, so hatte doch die Rückführung an den Busen ihrer Familie ausgereicht, sie endgültig durchdrehen zu lassen. | Open Subtitles | رغم أنه قد أنقذ (جابونيكا) من حياة الهيبي المظلمة والغامضة والمرعبة من الواضح أن إعادتها إلى أحضان عائلتها كان أمراً كافياً لإحباطها |
Heiligabend kam Mark früher von der Arbeit nach Hause... findet die beiden in einer überaus unorthodoxen Position... splitternackt, treiben es wie die Kaninchen. | Open Subtitles | وعندما عاد مارك مبكرا من عمله ليلة الكريسماس وجدهم الإثنان فى أحضان بعض وهما عاريان تماما |