Das muss mir ja passieren. Um ehrlich zu sein, hab ich euch früher bestellt, um ein paar Grundregeln zu besprechen. | Open Subtitles | سأكون صادقة معكم، أحضرتكم باكراً لمراجعة بعض القوانين |
Also wisst ihr, warum ich euch alle hiergebracht habe? | Open Subtitles | إذا هل تعرفون لماذا أحضرتكم جميعا هنا هذا الصباح؟ |
Tja, wie es aussieht, habe ich euch hergeführt. | Open Subtitles | حسناً, لقد أحضرتكم الى هنا. |
Die große Welle brachte euch zu unserem bescheidenen Luau. | Open Subtitles | الموجة الفتية أحضرتكم إلى جزيرتنا المتواضعة |
Ich brachte euch aus einem Grund her. | Open Subtitles | لقد أحضرتكم هنا من أجل سبب |
ich habe euch heute hergebeten, um euch ein Angebot zu machen. Ich biete euch einen Job an. | Open Subtitles | أحضرتكم إلى هنا جميعاً اليوم لأقدم لكم عرضاً، لأقدم لكم عملاً |
ich habe euch heute Nacht hergebracht, damit ihr es mit eigenen Augen sehen könnt. | Open Subtitles | لقد أحضرتكم إلى هنا الليلة. لكي تروا بأنفسكم. |
Und aus diesem Grund habe ich euch alle hierhergebracht. | Open Subtitles | -ولهذا السبب أحضرتكم جميعاً إلى هنا |
Deswegen habe ich euch hergebracht. | Open Subtitles | لهذا أحضرتكم جميعًا إلى هنا |
Ihr fragt euch sicher, weshalb ich euch hier hergeholt habe. | Open Subtitles | تتساءلون لم أحضرتكم هنا! |
Und ich habe euch hierher gebracht, weil ich hoffte... | Open Subtitles | ... أحضرتكم إلى هنا من آجل هذا ... عندما تمنيت ... |
Und ich habe euch hierher gebracht, weil ich hoffte... | Open Subtitles | ... أحضرتكم إلى هنا من آجل هذا ... عندما تمنيت ... |
ich habe euch mit meinem Boot abgeholt und wir fuhren hierher nach Bangkok. | Open Subtitles | أقللتكم في قاربي و أحضرتكم إلى هنا في "بانغوك". |