"أحظى" - Translation from Arabic to German

    • hatte
        
    • habe ich
        
    • keine
        
    • keinen
        
    • ich habe
        
    • etwas
        
    • hab
        
    • meine
        
    • ich ein
        
    • ich eine
        
    • ich mich
        
    • bekommen
        
    • nie
        
    Ja, gut, aber aufgewachsen in St. Pat's, ich hatte noch nie eine Nonne wie Sie. Open Subtitles حسناً, نكبر سويتاً ونذهب إلى شارع سانيت باتريك لم أحظى براهبة مثلك من قبل
    Er hat nur Vorteile im Leben, Vorteile, die ich nie hatte. Open Subtitles كل الميزات التى لديه فالحياة والتي لم أحظى أنا بها
    Und ich hatte seit 5 Jahren kein Leben mehr, deshalb habe ich dich engagiert, also sag sowas niemals wieder zu mir. Open Subtitles ولمْ أحظى بحياة منذُ خمسِ سنوات، وذلك سبب تعيني لك، لذا لا تقول لي مثل هذا الكلام مرةً أخرى.
    Wir können ein anderes Baby machen, aber wir können keine andere Jen machen. Open Subtitles يمكننا أن ننجب بديلاً عنه لكن لا يمكنني أن أحظى ببديلٍ عنها
    Ich bin frei und hatte seit sechs Monaten keinen Frauenbesuch. Open Subtitles انا رجل حرّ، ولم أحظى بزيارة زوجية منذ 6 اشهر
    ich habe nicht viel geschlafen und im Flugzeug wurde mir schlecht. Open Subtitles لم أحظى بالنوم الكافي. كنت مريضاً إلى حد ما على متن الطائرة
    Ich weiß, dass sich der nächste Satz etwas verrückt anhört, aber normalerweise hab ich so einen Orgasmus nur, wenn ich verliebt bin. Open Subtitles أعلم أن الجملة التالية ستظهرني بمظهر غريبة الأطوار لكن كي أحظى بهزة جماع كهذه مع شخص يجب أن يكون أحبه
    Ich hatte Angst, dass er einer Familie für mich am nächsten kommen würde. Open Subtitles كنت أخشى أن يكون أقرب ما يمكن أن أحظى به من عائلتي
    hatte ich wohl. Einmal waren ein paar Freunde bei mir. Wir wollten fernsehen. Open Subtitles كمثال ، في أحدى المرات أردت أن أحظى ببعض اصدقائي لمشاهدة التلفاز
    hatte ich wohl. Einmal waren ein paar Freunde bei mir. Wir wollten fernsehen. Open Subtitles كمثال ، في أحدى المرات أردت أن أحظى ببعض اصدقائي لمشاهدة التلفاز
    Ich hatte keine, als ich mich aus diesem brennenden Auto rettete. Open Subtitles لم أحظى بواحد عندما سحبت نفسي بخارج تلك السيارة المُشتعلة
    Wenn alle ausziehen, habe ich meine Ruhe. Open Subtitles أتمنّى أن يغادرن جميعهن، حتى أحظى بحياة هادئة.
    Aber wenn hier bleiben bedeutet, zehn Meter von Ihnen entfernt zu arbeiten... dann habe ich lieber den Job, Saddam Hussein den Arsch zu wischen. Open Subtitles لكن لو أن البقاء هنا يعنى العمل بالقرب منك فبصراحة أنا أفضل أن أحظى بوظيفة خادمة عند صدام حسين
    Für mich gab's keine Liebe, keine Umarmungen, keine Küsse seit langer Zeit. Open Subtitles لم أحظى بالحب الذي يملأه العناق والقبلات منذ فترة طويلة جدا
    Weißt du, mir scheint, dass ich von meinem Mann lange keinen Kuss mehr bekam, bestimmt schon seit 6 Stunden nicht mehr. Open Subtitles أتعلم يبدو أنني لم أحظى بقبلة من زوجي منذ لا أعلم 6 ساعات على الأقل
    ich habe schon immer davon geträumt, wie alle Mädchen. Open Subtitles حلمت دائماً بأن أحظى بزفاف كبير من مدة طويلة كل البنات يتمنن ذلك
    Ich bin verheiratet. Könnten Sie etwas rücksichtsvoller sein? Open Subtitles أنا رجل متزوج، ألا أحظى بقليل من الأعتبار هنا؟
    meine Antwort war einfach, dass ich ein sehr glückliches Leben habe. TED وكان جوابي ببساطة هو أنني أحظى بحياة سعيدة جداً.
    Mein Freund, wurde gerade ins Gefängnis gesteckt und meine Eltern dachten, dass ich eine Chance im Leben haben sollte. Open Subtitles كانَ صديقي الحميم قد أُرسلَ لتوهِ إلى السِجن و فكَّرَ أبواي أنَ عليَ أن أحظى بفُرصةٍ لأعيش حياتي
    Dass wir sie begraben und ich mich nicht von ihr verabschieden konnte! Open Subtitles لا أستطيع التصديق من أننا سنقوم بدفنها ولم أحظى بفرصة لتوديعها
    Ja, nur weil du sie nicht bekommen konntest brauchtest du uns nicht beide aus dem Wasser pusten. Open Subtitles نعم، لكن عدم استطاعتك أن تحظى به، لا يعنى أن تدمر فرصتى فى أن أحظى أنا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more