Ja, gut, aber aufgewachsen in St. Pat's, ich hatte noch nie eine Nonne wie Sie. | Open Subtitles | حسناً, نكبر سويتاً ونذهب إلى شارع سانيت باتريك لم أحظى براهبة مثلك من قبل |
Er hat nur Vorteile im Leben, Vorteile, die ich nie hatte. | Open Subtitles | كل الميزات التى لديه فالحياة والتي لم أحظى أنا بها |
Und ich hatte seit 5 Jahren kein Leben mehr, deshalb habe ich dich engagiert, also sag sowas niemals wieder zu mir. | Open Subtitles | ولمْ أحظى بحياة منذُ خمسِ سنوات، وذلك سبب تعيني لك، لذا لا تقول لي مثل هذا الكلام مرةً أخرى. |
Wir können ein anderes Baby machen, aber wir können keine andere Jen machen. | Open Subtitles | يمكننا أن ننجب بديلاً عنه لكن لا يمكنني أن أحظى ببديلٍ عنها |
Ich bin frei und hatte seit sechs Monaten keinen Frauenbesuch. | Open Subtitles | انا رجل حرّ، ولم أحظى بزيارة زوجية منذ 6 اشهر |
ich habe nicht viel geschlafen und im Flugzeug wurde mir schlecht. | Open Subtitles | لم أحظى بالنوم الكافي. كنت مريضاً إلى حد ما على متن الطائرة |
Ich weiß, dass sich der nächste Satz etwas verrückt anhört, aber normalerweise hab ich so einen Orgasmus nur, wenn ich verliebt bin. | Open Subtitles | أعلم أن الجملة التالية ستظهرني بمظهر غريبة الأطوار لكن كي أحظى بهزة جماع كهذه مع شخص يجب أن يكون أحبه |
Ich hatte Angst, dass er einer Familie für mich am nächsten kommen würde. | Open Subtitles | كنت أخشى أن يكون أقرب ما يمكن أن أحظى به من عائلتي |
hatte ich wohl. Einmal waren ein paar Freunde bei mir. Wir wollten fernsehen. | Open Subtitles | كمثال ، في أحدى المرات أردت أن أحظى ببعض اصدقائي لمشاهدة التلفاز |
hatte ich wohl. Einmal waren ein paar Freunde bei mir. Wir wollten fernsehen. | Open Subtitles | كمثال ، في أحدى المرات أردت أن أحظى ببعض اصدقائي لمشاهدة التلفاز |
Ich hatte keine, als ich mich aus diesem brennenden Auto rettete. | Open Subtitles | لم أحظى بواحد عندما سحبت نفسي بخارج تلك السيارة المُشتعلة |
Wenn alle ausziehen, habe ich meine Ruhe. | Open Subtitles | أتمنّى أن يغادرن جميعهن، حتى أحظى بحياة هادئة. |
Aber wenn hier bleiben bedeutet, zehn Meter von Ihnen entfernt zu arbeiten... dann habe ich lieber den Job, Saddam Hussein den Arsch zu wischen. | Open Subtitles | لكن لو أن البقاء هنا يعنى العمل بالقرب منك فبصراحة أنا أفضل أن أحظى بوظيفة خادمة عند صدام حسين |
Für mich gab's keine Liebe, keine Umarmungen, keine Küsse seit langer Zeit. | Open Subtitles | لم أحظى بالحب الذي يملأه العناق والقبلات منذ فترة طويلة جدا |
Weißt du, mir scheint, dass ich von meinem Mann lange keinen Kuss mehr bekam, bestimmt schon seit 6 Stunden nicht mehr. | Open Subtitles | أتعلم يبدو أنني لم أحظى بقبلة من زوجي منذ لا أعلم 6 ساعات على الأقل |
ich habe schon immer davon geträumt, wie alle Mädchen. | Open Subtitles | حلمت دائماً بأن أحظى بزفاف كبير من مدة طويلة كل البنات يتمنن ذلك |
Ich bin verheiratet. Könnten Sie etwas rücksichtsvoller sein? | Open Subtitles | أنا رجل متزوج، ألا أحظى بقليل من الأعتبار هنا؟ |
meine Antwort war einfach, dass ich ein sehr glückliches Leben habe. | TED | وكان جوابي ببساطة هو أنني أحظى بحياة سعيدة جداً. |
Mein Freund, wurde gerade ins Gefängnis gesteckt und meine Eltern dachten, dass ich eine Chance im Leben haben sollte. | Open Subtitles | كانَ صديقي الحميم قد أُرسلَ لتوهِ إلى السِجن و فكَّرَ أبواي أنَ عليَ أن أحظى بفُرصةٍ لأعيش حياتي |
Dass wir sie begraben und ich mich nicht von ihr verabschieden konnte! | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق من أننا سنقوم بدفنها ولم أحظى بفرصة لتوديعها |
Ja, nur weil du sie nicht bekommen konntest brauchtest du uns nicht beide aus dem Wasser pusten. | Open Subtitles | نعم، لكن عدم استطاعتك أن تحظى به، لا يعنى أن تدمر فرصتى فى أن أحظى أنا بها. |