Wir haben nicht viel Zeit, und daher werde mich kurz fassen, weil noch viele andere Dinge gesagt werden müssen. | TED | ليس لدينا الكثير من الوقت، وسأستعرض جزء من هذا وسأترك الباقي.. لإنه ستعرض مواضيع أخرى كثيرة. |
Es ist nicht nur Depression, die geschlechtsspezifisch auftritt, sondern auch sehr viele andere Krankheiten. | TED | وهذا الفرق بين الجنسين لا يحدث فقط على صعيد الاكتئاب، بل يحدث بالنسبة لأمراض أخرى كثيرة. |
Oder zumindest leichter, als eine Menge anderer Dinge im Leben. | Open Subtitles | او على الأقل اسهل من أشياء أخرى كثيرة في الحياة. |
Er hat eine Menge anderer Dinge getan, die er nicht machen musste. | Open Subtitles | قام بأمور أخرى كثيرة لم يرغب في فعلها |
Da sich die wichtigen Industrieländer inzwischen auf dem Weg zu einer – wenn auch schwachen – wirtschaftlichen Erholung zu befinden scheinen, scheint es niemand besonders wichtig zu nehmen, dass sich die Mechanismen der Zusammenarbeit verschlissen haben. Doch das sollten wir: Es dürfte noch viele weitere finanzielle Brände an verschiedenen Standorten geben, und die Welt braucht eine Feuerwehr, um sie zu löschen. | News-Commentary | ولأن الاقتصادات الصناعية الكبرى بدت وكأنها على المسار الصحيح إلى التعافي ــ ولو كان ضعيفا ــ فإن أحداً لم يبد اهتماماً كبيراً بأن آليات التعاون أصبحت بالية مهترئة. ومن المرجح أن تندلع حرائق مالية أخرى كثيرة في مواقع مختلفة، والعالم يحتاج إلى فرق إطفاء قادرة على إخماد هذه الحرائق. |
Es ist eine sehr gefährliche Umgebung, auch mit CO und vielen anderen Gasen. | TED | لذا فهذه بيئةٌ خطيرةٌ جداً ، وأيضاً هناك غاز أول أكسيد الكربون ، وغازات أخرى كثيرة. |
Unsere Vorfahren verabschiedeten sich auf viele andere Arten von den Toten. | TED | كان لأسلافنا القدماء طرقاً أخرى كثيرة للافتراق عن فقيديهم. |
Wir können Technologie für Transparenz nutzen und viele andere Dinge. | TED | نستطيع استخدام التكنولوجيا لأغراض الشفافية وأشياء أخرى كثيرة |
Wenn ich dich mag, gebe ich dir eine Kuh und viele andere Dinge und wir werden Freunde. | TED | إن فعلت مثلك. سأعطيك بقرة واحدة وأشياء أخرى كثيرة ونصبح أصدقاء. |
Er wurde wegen Fälschung von Anleihen verurteilt und wie sie in diesen Akten sehen können, wurde er verdächtigt, viele andere Straftaten begangen zu haben. | Open Subtitles | تمت إدانته بتزوير السندات، وكما ترى في تلك الملفات، كان مُشتبهًا به بالقيام بأمور أخرى كثيرة |
Wieso der Phönixstein meine Mutter zu einer Figur in meiner persönlichen Hölle gemacht hat, wenn man sich doch für so viele andere Möglichkeiten entscheiden konnte. | Open Subtitles | لمَ جعل حجر العنقاء من أمي شخصيّة في جحيمي المُزمع بينما كانت لديه خيارات أخرى كثيرة ليختار منها؟ |
Sie hielten nur so viele Tiere, wie sie unbedingt benötigten, damit der Großteil ihrer Ranch ein Rückzugsgebiet für Bären und Löwen und so viele andere Lebwesen bleiben konnte, die dort wohnten. | TED | احتفظا بما يكفي من الماشية لتغطية نفقاتهم حتى تظل أغلبية مزرعتهما ملجأ للدببة والأسود وأشياء أخرى كثيرة التي عاشت هناك. |
Was eine Frage beantwortet, aber eine Menge anderer aufwirft. | Open Subtitles | صنف (منسونيوم بوغليوسيس) مما يجيب على سؤال واحد، ويرفع أسئلة أخرى كثيرة |
Friedenswächter, dein Job, neben vielen anderen, ist, dafür zu sorgen, dass das nie ans Licht kommt. | Open Subtitles | حارس السلام ، وظيفتك ضمن أشياء أخرى كثيرة التأكد من انه هذا البئر لا يفتح أبدا |
Nun wissen wir alle, dass Wölfe viele verschiedene Tierarten töten, aber vielleicht wissen wir weniger darüber, dass sie vielen anderen Leben spenden. | TED | نعرف الآن أن الذئاب تقتل أنواعاً مختلفةً من الحيونات... ...لكننا ربما نكون أقل دراية... ...بأنها تمنح الحياة لحيوانات أخرى كثيرة. |
Im Englischen kommt das Subjekt gewöhnlich zuerst, gefolgt vom Prädikat und dem Objekt, während im Japanischen und vielen anderen Sprachen die Reihenfolge Subjekt, Objekt, Prädikat ist. | TED | ففي اللغة الانجليزية مثلاً عادة يأتي الفاعل أولاً ويتبعه الفعل ثم المفعول به. أما في اليابانية ولغات أخرى كثيرة يكون الترتيب الفاعل ثم المفعول به وفي النهاية الفعل. |