Und wenn ich es ihr nicht erzähle, wird er dort noch weitere zwei Jahre drinnen sitzen. | Open Subtitles | وإذا لم أخبرها أنه سيكون هناك لسنتين أخريين |
Drei Jahre waren vergangen, und zwei weitere gingen dahin. | Open Subtitles | و مرت ثلاث سنوات وسنتين أخريين |
Diese Pferde und sechs weitere kamen zu uns zurück. | Open Subtitles | هولاء الجياد وستة أخريين عادوا الينا. |
Hier oben sind noch zwei weitere Schlafzimmer. | Open Subtitles | هناك غرفتين أخريين هنا، إختر منهما. |
Es gibt zwei andere Einheiten von Gläubigen, in zwei anderen Städten. | Open Subtitles | هنالك وحدتان أخريان من المؤمنين بمدينتين أخريين |
Ich wohne mit zwei anderen Mädchen zusammen. | Open Subtitles | أعيش مع فتاتين أخريين |
(Diese und zwei weitere Rechtssachen sind derzeit vor dem Europäischen Gerichtshof in der Rechtsmittelinstanz anhängig. | UN | (والقضيتان معروضتان الآن مع أخريين على محكمة العدل الأوروبية لاستئناف الحكم الابتدائي)(). |
1. stellt mit Genugtuung fest, dass die durch den Generalsekretär eingesetzte Gruppe von Regierungssachverständigen 2001 ihre erste Tagung in New York abgehalten hat und dass sie beabsichtigt, 2002 zwei weitere Tagungen abzuhalten, um ihren Auftrag zu erfüllen; | UN | 1 - تلاحظ مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام عقد أُولى دوراته في نيويورك في عام 2001، وأنه ينوي عقد دورتين أخريين في عام 2002 لكي يستوفي ولايته؛ |
95. beschließt, sieben neue P-2-Stellen entsprechend der Empfehlung des Beratenden Ausschuss sowie zwei weitere P-2-Stellen, die im Entwurf des Programmhaushaltsplans vorgesehen sind, einzurichten; | UN | 95 - تقرر إنشاء سبع وظائف جديدة من الرتبة ف - 2 حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية فضلاً عن وظيفتين أخريين من الرتبة ف - 2 حسبما ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة؛ |
Wir haben zwei weitere Leichen gefunden, passend zu den beiden, die du schon hast. | Open Subtitles | (كابوراسكي) أنا (مال) هل تسمعني ؟ لقد عثرنا على جثتين أخريين |
Wir brauchen mindestens noch zwei weitere Jahre. | Open Subtitles | سنحتاج على الأقل سنتين أخريين |
Und wir haben eine süße kleine Selbstmordnotiz, die uns dabei geholfen hat, nicht nur Mikes Mord aufzuklären, sondern auch noch zwei weitere. | Open Subtitles | ولدينا رسالة انتحار لم تساعدنا في حلّ قضيّة مقتل (مايك) وحسب، بل وحلّ جريمتين أخريين |
Das NYPD hat gerade zwei weitere Leichen gefunden... | Open Subtitles | ...شرطة نيويورك وجدت للتو جثتين أخريين |
5. stellt außerdem mit Befriedigung fest, dass die vom Generalsekretär eingesetzte Gruppe von Regierungssachverständigen ihre erste Tagung vom 12. bis 16. Juli 2004 in New York abgehalten hat und dass sie beabsichtigt, 2005 zwei weitere Tagungen abzuhalten, um ihren in Resolution 58/32 festgelegten Auftrag zu erfüllen; | UN | 5 - تلاحظ أيضا مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام قد عقد دورته الأولى في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2004 في نيويورك وأنه يعتزم عقد دورتين أخريين في عام 2005 للاضطلاع بولايته المحددة في القرار 58/32؛ |
Der Fehler der Fed bestand in ihrer Extrapolation – d.h. in der Annahme, dass eine derartige Schocktherapie nicht nur den Patienten retten, sondern auch seine nachhaltige Erholung fördern könne. Zwei weitere Runden der QE bliesen die Bilanz der Fed zwischen Ende 2009 und dem heutigen Tag um weitere 2,1 Billionen Dollar auf, halfen der Realwirtschaft jedoch wenig. | News-Commentary | وقد وقع بنك الاحتياطي الفيدرالي في خطأ الاستقراء ــ إذ تصور أن علاج الصدمة لن ينقذ المريض فقط بل وسوف يعزز تعافيه المستدام أيضا. وبفعل جولتين أخريين من التيسير الكمي تمددت الموازنة العمومية لبنك الاحتياطي الفيدرالي بنحو 2.1 تريليون دولار أخرى بين أواخر عام 2009 واليوم، ولكن العائدات كانت ضئيلة من حيث القدرة على تنشيط الاقتصاد. |
Wenn wir die Welt sehen, wie sie wirklich ist, sehen wir schnell, dass die Hochfinanz zwei weitere Zwecke erfüllt, die unser gemeinschaftliches wirtschaftliches Fortkommen fördern. Sie bringt uns dazu, zu sparen, zu akkumulieren und zu investieren, weil uns sogar in außergewöhnlichen Zeiten sichere und liquide Investitionen versprochen werden. | News-Commentary | إذا أخذنا العالم كما هو حقاً فسوف ندرك بسرعة أن التمويل الأعلى يؤدي وظيفتين أخريين يسهمان في تعزيز رخائنا الاقتصادي الجمعي. فهو يحضنا على الادخار وجمع المال والاستثمار بوعده لنا باستثمارات آمنة وسائلة حتى في الأوقات غير العادية. وهو يحثنا أيضاً على الادخار والاستثمار كشرط أساسي لإشباع حبنا للمقامرة، وكمنتج ثانوي له. |
Als Alexander endlich nach 6 Jahren im Fernen Osten nach Babylon zurückkehrte, beflügelte er die Fantasie der Welt, indem er sich 2 weitere Frauen nahm. | Open Subtitles | وعندما دخل مجددا بابل بعد ...ستة أعوام بالشرق الأقصى فإن (الإسكندر) استولى مرة أخرى على خيال العالم بعد أن اتخذ زوجتين أخريين |