Du bist ein großer Maler, aber moralisch bist du ein Nichts. | Open Subtitles | قد تكون رساماً عظيما ولكن أخلاقياً انت لاشيء تعيش كالشيطان |
«Zum Beispiel dass wir ein Haufen elitäre, moralisch korrupte Terroristenfans seien.» | TED | انتم تقولون عنا .. اننا عبارة .. عن نخبة معطوبة أخلاقياً نحب الارهابين |
Anders gesagt, ich wollte ein Experiment entwickeln, um zu überprüfen, ob Oxytocin Menschen moralisch handeln lässt. | TED | بعبارة أخرى , خطر لي أنه يجب أن أصمم تجربة لأرى ما إن كان الأوكسيتوسين يجعل الناس أفضل أخلاقياً |
Regel Nummer drei, mach was kulturell Wertvolles, als moralische Rechtfertigung. | Open Subtitles | القاعده الثالثه أفعلي شيئاً قيم ثقافياً بوقتكِ لتكسبيه أخلاقياً |
Das bringt uns zu der Ursache von Dingen, die Menschen im Bereich der Moral zu tun neigen. | TED | والآن هذا يقودنا الى هذا النوع من التوجهات هؤلاء الاشخاص يشكلون مجالاً أخلاقياً معيناً |
Es ist unmoralisch. Das ist ihr einziges Argument. | Open Subtitles | إنه ليس أخلاقياً وهذا كل الذي يعرفونه |
Wie Sie es nennen, beeinflusst tatsächlich, wie Sie darauf reagieren, instinktiv und moralisch. | TED | تسميتهم بالفعل تؤثر على كيفية تفاعلنا حيالهم غريزياً أو أخلاقياً |
Könnt ihr es moralisch vertreten, bei Amerikas Jugend fürs Rauchen zu werben? | Open Subtitles | هل تعتبرون أن ترويج التدخين بين شباب أمريكا أمر صائب أخلاقياً ؟ |
Man darf für eine moralisch fragwürdige Aktion keine Leben riskieren. | Open Subtitles | نحن لن نرسل قوات يخاطروا بحياتهم في عمل أعتقده غامض أخلاقياً |
Ich drückte zwar ab, aber moralisch trage ich keine Schuld. | Open Subtitles | كان إصبعي الذي سحب الزناد لكن أخلاقياً أنا غير مسئول |
Dass die Pangaraner sie zu ihrem Vorteil nutzen, ist erstaunlich, aber nicht moralisch verwerflich. | Open Subtitles | لقد أستخدموهم البانجرين بغرض المنفعة و هو شيء مذهل و لكنه ليس مرفوض أخلاقياً بالنسبة لي إن كان هذا ما تعنيه |
Nicht jeder wird moralisch neutral geboren, gerade Dämonen nicht. | Open Subtitles | ليس كل من يولد محايداً أخلاقياً خصوصاً ليس المشعوذين |
Investitionen in Firmen, die ethisch und moralisch korrekt sind. | Open Subtitles | الإستثمار في شركات والمدافعةِ عنها معنوياً و أخلاقياً |
moralisch gesehen gibt es keinen großen Unterschied. | Open Subtitles | أخلاقياً لا يوجد اختلاف كبير لكن عملياً كبير |
Wie kann man das mitansehen und glauben, das sei moralisch akzeptabel? | Open Subtitles | كيف يُمكن لأحد.. أُنظُر لهذا وفكِر أن هذا مقبول أخلاقياً ؟ |
Du beruhigst dich... mit der Fantasie, dass du mir moralisch überlegen bist, aber das bist du nicht. | Open Subtitles | أنت تريح نفسك بأن تتخيل أنك متفوق أخلاقياً بالنسبة لي, ولكنك لست كذلك |
Wenn ich ein paar moralisch korrupten Kerlen zusehen will, könnte ich einfach meine Wohnung verlassen. | Open Subtitles | بعض الشبان الفاسدين أخلاقياً يفعلون بعض الأمور فيمكنني أن أغادر شقتي في أي لحظة لا على التعيين |
Die meisten Gesellschaften erkennen die moralische Verpflichtung an, sicherzustellen, dass junge Menschen ihr Potenzial entfalten können. In manchen Ländern besteht sogar ein Verfassungsauftrag hinsichtlich gleicher Bildungschancen. | News-Commentary | إن أغلب المجتمعات تعترف بالتزامها أخلاقياً بالمساعدة في ضمان تمكين الشباب من تحقيق كامل إمكاناتهم. حتى أن بعض البلدان تفرض إلزاماً دستورياً بتحقيق المساواة في الفرص التعليمية. |
moralische Verderbtheit. | Open Subtitles | ... ولكن أبي - دنيء أخلاقياً - |
Die Moral von Sandy | News-Commentary | الجواب الصحيح أخلاقياً بالغ الوضوح، ولا علاقة لهذا الجواب بالخفض الفوري للانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون. |
Pudgie eine Zigarette rauchen zu lassen, ist unmoralisch. | Open Subtitles | إن إرغام الببغاء (بدجى) على التدخين تصرف غير مسؤول أخلاقياً |