"أخلاقياً" - Translation from Arabic to German

    • moralisch
        
    • moralische
        
    • Moral
        
    • unmoralisch
        
    • zu tun
        
    Du bist ein großer Maler, aber moralisch bist du ein Nichts. Open Subtitles قد تكون رساماً عظيما ولكن أخلاقياً انت لاشيء تعيش كالشيطان
    «Zum Beispiel dass wir ein Haufen elitäre, moralisch korrupte Terroristenfans seien.» TED انتم تقولون عنا .. اننا عبارة .. عن نخبة معطوبة أخلاقياً نحب الارهابين
    Anders gesagt, ich wollte ein Experiment entwickeln, um zu überprüfen, ob Oxytocin Menschen moralisch handeln lässt. TED بعبارة أخرى , خطر لي أنه يجب أن أصمم تجربة لأرى ما إن كان الأوكسيتوسين يجعل الناس أفضل أخلاقياً
    Regel Nummer drei, mach was kulturell Wertvolles, als moralische Rechtfertigung. Open Subtitles القاعده الثالثه أفعلي شيئاً قيم ثقافياً بوقتكِ لتكسبيه أخلاقياً
    Das bringt uns zu der Ursache von Dingen, die Menschen im Bereich der Moral zu tun neigen. TED والآن هذا يقودنا الى هذا النوع من التوجهات هؤلاء الاشخاص يشكلون مجالاً أخلاقياً معيناً
    Es ist unmoralisch. Das ist ihr einziges Argument. Open Subtitles إنه ليس أخلاقياً وهذا كل الذي يعرفونه
    Wie Sie es nennen, beeinflusst tatsächlich, wie Sie darauf reagieren, instinktiv und moralisch. TED تسميتهم بالفعل تؤثر على كيفية تفاعلنا حيالهم غريزياً أو أخلاقياً
    Könnt ihr es moralisch vertreten, bei Amerikas Jugend fürs Rauchen zu werben? Open Subtitles هل تعتبرون أن ترويج التدخين بين شباب أمريكا أمر صائب أخلاقياً ؟
    Man darf für eine moralisch fragwürdige Aktion keine Leben riskieren. Open Subtitles نحن لن نرسل قوات يخاطروا بحياتهم في عمل أعتقده غامض أخلاقياً
    Ich drückte zwar ab, aber moralisch trage ich keine Schuld. Open Subtitles كان إصبعي الذي سحب الزناد لكن أخلاقياً أنا غير مسئول
    Dass die Pangaraner sie zu ihrem Vorteil nutzen, ist erstaunlich, aber nicht moralisch verwerflich. Open Subtitles لقد أستخدموهم البانجرين بغرض المنفعة و هو شيء مذهل و لكنه ليس مرفوض أخلاقياً بالنسبة لي إن كان هذا ما تعنيه
    Nicht jeder wird moralisch neutral geboren, gerade Dämonen nicht. Open Subtitles ليس كل من يولد محايداً أخلاقياً خصوصاً ليس المشعوذين
    Investitionen in Firmen, die ethisch und moralisch korrekt sind. Open Subtitles الإستثمار في شركات والمدافعةِ عنها معنوياً و أخلاقياً
    moralisch gesehen gibt es keinen großen Unterschied. Open Subtitles أخلاقياً لا يوجد اختلاف كبير لكن عملياً كبير
    Wie kann man das mitansehen und glauben, das sei moralisch akzeptabel? Open Subtitles كيف يُمكن لأحد.. أُنظُر لهذا وفكِر أن هذا مقبول أخلاقياً ؟
    Du beruhigst dich... mit der Fantasie, dass du mir moralisch überlegen bist, aber das bist du nicht. Open Subtitles أنت تريح نفسك بأن تتخيل أنك متفوق أخلاقياً بالنسبة لي, ولكنك لست كذلك
    Wenn ich ein paar moralisch korrupten Kerlen zusehen will, könnte ich einfach meine Wohnung verlassen. Open Subtitles بعض الشبان الفاسدين أخلاقياً يفعلون بعض الأمور فيمكنني أن أغادر شقتي في أي لحظة لا على التعيين
    Die meisten Gesellschaften erkennen die moralische Verpflichtung an, sicherzustellen, dass junge Menschen ihr Potenzial entfalten können. In manchen Ländern besteht sogar ein Verfassungsauftrag hinsichtlich gleicher Bildungschancen. News-Commentary إن أغلب المجتمعات تعترف بالتزامها أخلاقياً بالمساعدة في ضمان تمكين الشباب من تحقيق كامل إمكاناتهم. حتى أن بعض البلدان تفرض إلزاماً دستورياً بتحقيق المساواة في الفرص التعليمية.
    moralische Verderbtheit. Open Subtitles ... ولكن أبي - دنيء أخلاقياً -
    Die Moral von Sandy News-Commentary الجواب الصحيح أخلاقياً بالغ الوضوح، ولا علاقة لهذا الجواب بالخفض الفوري للانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون.
    Pudgie eine Zigarette rauchen zu lassen, ist unmoralisch. Open Subtitles إن إرغام الببغاء (بدجى) على التدخين تصرف غير مسؤول أخلاقياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more