Brüder und Schwestern, in diesen schlimmen Zeiten ist es wichtig, dass wir eine Familie sind. | Open Subtitles | أخوتي وأخواتي فى هذا الوقت العصيب من المهم لنا جميعاً أن نبقى معاص كعائِلة |
Danke, Brüder und Schwestern, für die Einladung in dieses Haus Gottes. | Open Subtitles | وشكراً لكم أخوتي وأخواتي لدعوتكم لي إلى منزل الربّ. |
Das sind meine Brüder und Schwestern: die 10 Tiger. | Open Subtitles | هؤلاء هم أخوتي وأخواتي النمور العشرة |
Vielleicht lieben sie Obiangs Geld aber auch mehr als sie meine Nichten und Neffen lieben. | News-Commentary | أو لعلهم يحبون أموال أوبيانج أكثر من حبهم لأبناء وبنات أخوتي وأخواتي. |
Sie waren Analphabeten, und keine meiner Schwestern besuchte mehr als die Grundschule. In der nächsten Generation meiner Familie jedoch haben alle meine Nichten und Neffen einen Schulabschluss, und die meisten waren auf der Universität. | News-Commentary | ومن منظوري، لا أرى أن قضية التعليم مسألة أكاديمية بحتة. فقد ولدت في أسرة أنجبت تسعة أطفال. وكان أبي وأمي أميين، ولم تستمر أي من شقيقاتي في المدرسة بعد ا لمرحلة الابتدائية. ولكن في الجيل التالي من عائلتي كان كل بنات وأبناء أخوتي وأخواتي يحملون شهادة الدراسة الثانوية والتحق أغلبهم بالجامعة. |
Deshalb bitte ich die heilige Jungfrau und die Engel und Heiligen und euch, Brüder und Schwestern, für mich zu beten... | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(190,220)}لذا أطلب من مريم أمّنا العذراء الفائقة القداسة وكل الملائكة والقديسين... {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(190,240)}... وأنتم يا أخوتي وأخواتي أن تصلوا لأجلي |
Im Jahr 2009 stellten die Vereinten Nationen fest, dass Äquatorialguinea die weltweit größte Diskrepanz zwischen seinem Pro-Kopf-BIP, das dem von Italien und Spanien entsprach, und seinem Grad der menschlichen Entwicklung aufweist, der dem von Haiti ähnelt. meine Nichten und Neffen haben eine Lebenserwartung von 52 Jahren. | News-Commentary | في عام 2009 وجدت الأمم المتحدة أن غينيا الاستوائية لديها أضخم تفاوت على مستوى بلدان العالم أجمع بين مرتبتها من حيث نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي، الذي كان متساوياً مع إيطاليا وأسبانيا، وبين مستوى التنمية البشرية ـ الذي كان أقرب إلى نظيره في هايتي. ولا يتجاوز متوسط العمر المتوقع لأبناء وبنات أخوتي وأخواتي 52 عاماً. |