"أذا كنتَ" - Translation from Arabic to German

    • Wenn du
        
    Wenn du irgendetwas während der vielen Jahre von mir gelernt hast, dann sollten diese Leichen sie in keiner Weise zu dir führen. Open Subtitles أذا كنتَ قد تعلمتَ أي شيءٍ مني على مدى هذهِ السنوات فهذهِ الجثث لا يجب أن تقودَ أليكَ بأي طريقة
    Schau. Wenn du mich nicht hierhaben möchtest, kann ich gehen. Open Subtitles أذا كنتَ لا تريدني أن أبقى فأستطيع الرحيل
    Also, Wenn du willst, dass sie lebt.... wirst du uns gehen lassen. Open Subtitles ... أذا كنتَ تريدها أن تعيش دعنا نذهب من هنا
    Tja, Wenn du so drauf bist, Ryan, dann kannst du gehen und Strauss selber finden. Open Subtitles ،حسناً، أذا كنتَ ستتصرفُ بهذهِ الطريقة (رايان) يمكنكَ أيجادُ (ستراوس) وسؤالهُ بنفسك
    Wenn du schlau bist, wird dein Vermächtnis fortgeführt und alle diese Mörder, die folgen, werden dein sein, der berüchtigte Joe Carroll tötet aus dem Grab heraus. Open Subtitles أذا كنتَ ذكياً فأن ارثكَ سوف يستمر و كل الجرائم التي ستقع لاحقاً ستكونُ بأسمك (جو كارول) سيء السمعة يقتل من القبر
    Wenn du Penny tatsächlich geliebt hättest, dann hättest du sie nie hiermit involviert, Open Subtitles أذا كنتَ حقاً أحببتَ (بني) ما كنتَ ستورطها في هذا أبداً
    Wenn du mich töten willst, töte mich. Open Subtitles أذا كنتَ ستقتلني، أقتلني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more