"أذا ما" - Translation from Arabic to German

    • ob
        
    • wenn
        
    Können sie uns sagen, ob dieser koffer dem angeklagten gehört? Open Subtitles هل انت قادر على أن تحدد أذا ما كان هذا الدرج يعود للمتهم ؟
    Ich wiederhole, es ist lhre pflicht, jeglichen beweis gründlich zu untersuchen und festzustellen, ob die anklage gegen den beschuldigten bewiesen wurde. Open Subtitles أكرر , أنه من واجبكم أن تفحصوا بدقة كل الادلة التى تم تقديمها وتقرروا أذا ما كانت التهمة ضد المتهم تم أثباتها
    Ich frag 'ne Freundin, ob ich zu ihr kann. Open Subtitles أتصل بصديق لى من المدينة على ما أظن وأرى أذا ما كان شخص ما سيسمح لى بالمكوث عنده لليلة
    wenn wir diese Unterhaltung fortführen, ... sollte ich eine Sache ausdrücklich klarstellen. Open Subtitles أذا ما أردت أن نكمل محادثتنا فيجب أن أوضح لكِ شيئاً
    Äh, macht es euch was aus, äh, wenn ich mir das glückliche Paar ausleihe? Open Subtitles والذى لن يخونك أبداً هل تمانع أذا ما إستعرت ، الثنائى السعيد ؟
    Sie offenbaren nur deinen Tod, wenn du auf den Knien bleibst. Open Subtitles لن يكشفون سوى موتك أذا ما أستمريت بالجلوس على ركبتيك
    Ich bin Arzt, verdammt, mir muss keiner erzählen ob ich krank bin oder nicht. Open Subtitles أَنا طبيب، اللعنة، أنا لا أحتاج الى أي أحد لكي يخبرني أذا ما كنت مريضاً أم لا.
    Ich habe mich gefragt, ob ich 'ne Zeit bei dir pennen könnte, bis alles vorbei ist. Open Subtitles على كل حال أنا فقط أتعجب من أذا ما كان يمكنني الجلوس معك لفترة
    ! Nun, soll ich noch fragen, ob deine Hosen noch an geblieben sind? Open Subtitles هل تريد ان تخبرنى أذا ما أبقيت بنطالك فى مكانة ؟
    Ich muss wissen, ob sie die Hand meiner Großmutter geschüttelt haben, ob sie im Dreck standen, als der Sarg runterging. Open Subtitles أود أن أعلم أذا ما كانوا قد صافحوا يد جدتي ووقفوا على الطين عندما مزل التابوت
    Sehen wir mal, ob Mama ein Kleid hat, das dir passt. Open Subtitles لنرى أذا ما كان في خزانة والدتك ما يلائمك
    Nun, wenn er das tut, schaue ich mal, ob mein Bär eine Freundin hat. Open Subtitles حسناً,لو فعل ذلك,سأرى أذا ما كانت دُبتي لديها صديقة له
    Sie fragen sich, ob Sie eine Wahl haben. Open Subtitles كنتُ اتسأئل أذا ما كان لديك الخيــار لكنكِ لا تملكين
    Monty, überprüfe die Hintergründe der Opfer danach, ob es eine Verbindung zwischen ihnen gab. Open Subtitles مونتي، تحقق "من خلفية الضحايا لنرى أذا ما كان هناك أية صلة بينهم
    Ich weiß nicht, ob ich das FBI verklage. Open Subtitles أذا ما كنتً سأقوم برفع دعوى قضائية ضد مكتب التحقيات الفدرالي
    wenn das alles stimmt, dann bin ich die Nächste. Open Subtitles أذا ما تقولونه صحيح ذلك يعني أنا القادمة
    Ich meine, wir... wir haben nicht gerade ausgespielt, aber wenn du ein gutes Wort einlegen könntest... Open Subtitles اننا لم نعزف ولكن أذا ما كان بأمكانك قول كلاماً جيد عنا
    Ein gutes Zeichen... wenn du weißt, was ich meine. Open Subtitles هذا جيداً ، أذا ما كنت لا تعرفين ما أعنى
    Ich werde meinen Job erledigen, wenn es das ist, was Sie meinen. Open Subtitles سوف أقوم بعملى ، أذا ما كان هذا ما تقصدين سوف أذهب فى طريقى بعدما أودعة
    Unterbrich mich, wenn ich irgendeinen glanzvollen Vorteil dieses Jobs vergessen hab. Open Subtitles أوقفينى أذا ما نسيت شيء آخر من الفوائد الرائعة لهذا العمل
    wenn ich das überstehe, ohne aus dem einen oder dem anderen Ende zu spritzen, wäre das ein Wunder. Open Subtitles أذا ما عبرت من هذا الامر بدون أي أصابات فستكون معجزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more