2. fordert die Regierung Libanons und die UNIFIL entsprechend der Ermächtigung nach Ziffer 11 auf, im Anschluss an die vollständige Einstellung der Feindseligkeiten ihre Truppen im gesamten Süden gemeinsam zu dislozieren, und fordert die Regierung Israels auf, parallel zum Beginn dieser Dislozierung alle ihre Truppen aus dem südlichen Libanon abzuziehen; | UN | 2- يطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند توقف الأعمال القتالية بشكل تام، القيام، وفق ما أذنت به الفقرة 11، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب ويطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز عندما يبدأ ذلك النشر؛ |
14. fordert die Regierung Libanons auf, ihre Grenzen und anderen Einreisepunkte zu sichern, um zu verhindern, dass Rüstungsgüter und sonstiges Wehrmaterial ohne ihre Zustimmung nach Libanon verbracht werden, und ersucht die UNIFIL entsprechend der Ermächtigung in Ziffer 11, der Regierung Libanons auf deren Ersuchen hin behilflich zu sein; | UN | 14 - يطالب حكومة لبنان بتأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها ويطلب إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وفق ما أذنت به الفقرة 11، مساعدة حكومة لبنان لدى طلبها ذلك؛ |
16. ermächtigt den Generalsekretär außerdem, für die Mission für den Zeitraum vom 25. August 2006 bis 31. März 2007 Verpflichtungen bis zu einem Gesamtbetrag von 170.221.100 Dollar einzugehen, worin der vom Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen gemäß Abschnitt IV der Resolution 49/233 A der Generalversammlung vom 23. Dezember 1994 bereits genehmigte Betrag von 49.961.500 Dollar eingeschlossen ist; | UN | 16 - تأذن أيضا للأمين العام بالدخــول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 100 221 170 دولار، يشمل مبلغ 500 961 49 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بمقتضى أحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994؛ |
21. beschließt ferner, für die Aufrechterhaltung der Mission im Zeitraum vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006 auf dem Sonderkonto für die Mission den Betrag von 969.468.800 Dollar zu veranschlagen, worin der von der Generalversammlung gemäß ihrer Resolution 59/292 bereits genehmigte Betrag von 315.997.200 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Oktober 2005 eingeschlossen ist; | UN | 21 - تقرر كذلك أن تعتمد للحساب الخاص للبعثة مبلغا قدره 800 468 969 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، يشمل مبلغ 200 997 315 دولار، الذي سبق أن أذنت به الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 59/292، للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
18. beschließt, für das Sonderkonto für die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo den gemäß ihrer Resolution 55/275 vom 14. Juni 2001 bereits genehmigten und veranlagten Betrag von 41 Millionen Dollar zu veranschlagen; | UN | 18 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مبلغ 41 مليون دولار، على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة وقسمته في وقت سابق بموجب أحكام قرارها 55/275 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001؛ |
wobei diese Verbote nicht für Rüstungsgüter, sonstiges Wehrmaterial, Ausbildung oder Hilfe gelten, die von der Regierung Libanons oder von der UNIFIL entsprechend der Ermächtigung in Ziffer 11 genehmigt werden; | UN | (ب) تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأي تدريب أو مساعدة في المجال التقني فيما يتصل بتوفير أو تصنيع أو صيانة أو استخدام المواد المدرجة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، على أن تدابير المنع هذه لا تنطبق على الأسلحة وما يتصل بها من العتاد والتدريب والمساعدة مما تأذن به حكومة لبنان أو قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفق ما أذنت به الفقرة 11؛ |
10. ermächtigt den Generalsekretär, für die Mission für den Zeitraum vom 6. August 1999 bis 30. Juni 2000 Verpflichtungen von bis zu 200 Millionen US-Dollar brutto (199.760.000 Dollar netto) einzugehen, worin der vom Beratenden Ausschuss bereits genehmigte Betrag von 41.011.200 Dollar brutto (40.771.200 Dollar netto) eingeschlossen ist, und ersucht den Generalsekretär, ein Sonderkonto für die Mission einzurichten; | UN | 10 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 6 آب/ أغسطس 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 000 760 199 دولار)، بما في ذلك مبلغ إجماليه 200 011 41 دولار (صافيه 200 771 40 دولار) الذي أذنت به من قبل اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للبعثة؛ |
12. beschließt, auf dem Sonderkonto für die Operation der Vereinten Nationen in Burundi den Betrag von 329.714.400 Dollar für die Aufrechterhaltung der Operation während des Zeitraums vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 zu veranschlagen, worin der von der Generalversammlung gemäß ihrer Resolution 58/132 bereits genehmigte Betrag von 106.334.600 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Oktober 2004 eingeschlossen ist; | UN | 12 - تقــرر أن تعتمد للحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي مبلغا قدره 400 714 329 دولار لتغطية نفقات العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، ويشمل مبلغ 600 334 106 دولار سبق أن أذنت به الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 58/312 للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
16. beschließt außerdem, auf dem Sonderkonto für die Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti den Betrag von 379.046.800 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 zu veranschlagen, worin der von der Versammlung in ihrer Resolution 58/311 bereits genehmigte Betrag von 172.480.500 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Oktober 2004 eingeschlossen ist; | UN | 16 - تقرر أيضا أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار فــي هايتـــي للفتـــرة مـــن 1 تموز/يوليـــه 2004 إلى 30 حزيـــران/يونيــه 2005 مبلغا قدره 800 046 379 دولار، ويشمل مبلغ 500 480 172 دولار سبق أن أذنت به الجمعية في قرارها 58/311 للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
Juli 2000 bis 30. Juni 2001 den Betrag von 450 Millionen Dollar brutto (422.053.500 Dollar netto) zu veranschlagen, worin der von der Generalversammlung in ihrer Resolution 54/245 B bewilligte Betrag von 220 Millionen Dollar brutto (207.407.400 Dollar netto) eingeschlossen ist; | UN | 15 - تقرر تخصيص مبلغ إجماليه 450 مليون دولار (صافيه 500 053 422 دولار) لتعهد البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 مما يشمل المبلغ الذي يصل إجماليه إلى 220 مليون دولار (صافيه 400 407 207 دولار) الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 54/245 باء؛ |
15. beschließt, auf dem Sonderkonto für die Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti den vom Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen gemäß Abschnitt IV der Resolution 49/233 A vom 23. Dezember 1994 für die Einrichtung der Mission bereits genehmigten Betrag von 49.259.800 Dollar für den Zeitraum vom 1. Mai bis 30. Juni 2004 zu veranschlagen; | UN | 15 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004 مبلغا قدره 800 259 49 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لإنشاء البعثة بموجب أحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 لألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994؛ |