| Als Brady getötet wurde, war ich mit 'nem Kunden in Brasilien. | Open Subtitles | إيصالات السفر عندما حدث القتل كنتُ أرافق عميلاً إلى البرازيل |
| Aber seit ich dich kenne, Mylady, war ich mit keiner anderen zusammen. | Open Subtitles | ولكن منذ أن عرفك, ياسيدتي, لم أرافق أي شخصٍ آخر. |
| Eines Tages ging ich mit Alice' Tochter in den Zirkus, und im Taxi spielten wir "Ich sehe was, was du nicht siehst". | Open Subtitles | وذات يوم كنت أرافق إبنة (آليس) لأنني وعدت بأن آخذها إلى السيرك كنا في سيارة الأجرة نلعب "أنا أرى" |
| Ich begleite meinen Vater immer zu solchen Konferenzen um als Übersetzer zu dienen. | Open Subtitles | أنا دائما أرافق أبي إلى هذه المؤتمرات للتصرف كالمترجم |
| Ich begleite nur kurz einen meiner Schüler hinaus. - Haben Sie kurz Zeit? | Open Subtitles | .إنني أرافق أحد طلابي للخارج فحسب هلا سمحت لي بلحظة؟ |
| Wissen Sie, wenn meine Familie zu Besuch kommt, dann fahre ich mit denen immer da hin. | Open Subtitles | -بإستثناء جولة (يونيفرسال ) دائماً أرافق عائلتي إلى هناك وقتما يأتون |
| Jo, E, willst du was machen, bevor du dich mit Murray triffst... - oder soll ich mit Turtle gehen? | Open Subtitles | (إي)، أنقضي الوقت معاً قبل اجتماعك أم أرافق (تورتل)؟ |
| Ich begleite nur diese irischen Jungs. | Open Subtitles | سوف أرافق هؤلاء الإيرلنديين فقط |
| Ich begleite die Dame und den Herrn heute. Sie möchten das Schloss besichtigen. | Open Subtitles | أرافق هذه السيده وهذا الرجل هذا اليوم |
| Ich begleite Herrn Vitelli jetzt nach Hause. | Open Subtitles | و سوف أرافق السيد فيتيلي" إلى البيت بآمان" |