"أربعة إلى" - Translation from Arabic to German

    • vier bis
        
    • vier- bis
        
    Es gibt vier bis fünf neue Spezies, die jeden Tag im Ozean bestimmt werden. TED هناك أربعة إلى خمسة أنواع جديدة توصف يومياً للمحيطات.
    Jedes Jahr sterben weltweit vier bis fünf Million Menschen, weil sie starker Luftverschmutzung ausgesetzt sind. TED يموت أكثر من أربعة إلى خمسة ملايين شخص كل عام، بسبب التعرض لتلوث الهواء الخارجي حول العالم.
    und weitere zweieinhalb bis vier Jahre für eine Baugenehmigung und dann vier bis neun Jahre für die eigentliche Errichtung. TED وسنتين إضافيتين ونصف إلى أربع سنوات لتصديق التشييد وبدايته، ثم أربعة إلى تسع سنوات للتشييد الفعلي.
    1930, auf dem Höhepunkt der Weltwirtschaftskrise, erklärte John Maynard Keynes, dass der Lebensstandard in „fortschrittlichen Ländern“ in hundert Jahren vier- bis achtmal so hoch sein werde. Seine Prognose, die damals als unverbesserlich optimistisch betrachtet wurde, hat sich als zutreffend erwiesen, und der Grad der Verbesserung dürfte am oberen Ende der von ihm prognostizierten Spanne liegen. News-Commentary في عام 1930، وفي أوج أزمة الكساد الأعظم، أعلن جون ماينارد كينز أن مستويات المعيشة في "الاقتصادات التقدمية" سوف تتزايد بنحو أربعة إلى ثمانية أضعاف على مدى السنوات المائة التالية. وقد تبين أن نبوءته، التي اعتبرت شديدة التفاؤل في ذلك الوقت، صحيحة، حيث كان التحسن أقرب إلى أعلى توقعاته.
    Verleger argumentiert, dass die energiewirtschaftliche Unabhängigkeit „dies zum neuen amerikanischen Jahrhundert machen könnte, indem sie ein Wirtschaftsumfeld schafft, in dem die USA viel preiswerter Zugang zu Energie haben könnten als andere Teile der Welt.“ Schon jetzt zahlen Europäer und Asiaten vier- bis sechsmal mehr für ihr Erdgas als die Amerikaner. News-Commentary كما يزعم فيرليجر أن استقلال الطاقة "قد يجعل هذا القرن أميركياً من خلال خلق بيئة اقتصادية حيث تتمتع الولايات المتحدة بالقدرة على الوصول إلى إمدادات الطاقة بتكاليف أقل كثيراً من مثيلاتها في مناطق أخرى من العالم". والواقع أن الأوروبيين والآسيويين يدفعون بالفعل أربعة إلى ستة مرات أكثر مما يدفعه الأميركيون للحصول على الغاز الطبيعي.
    Öffnen Sie die Sprengkopfsicherungen der Abschussröhren vier bis zehn. Open Subtitles عطل نظم تأمين إنطلاق الصواريخ الحربية عبر الممرات من أربعة إلى عشرة
    Sie sind dreimal geschieden, vier bis sechs Kinder, Kniebeschwerden. Open Subtitles أنت مُطلّق ثلاث مرّاتٍ، لديك من أربعة إلى ستة أطفال. ركبة واحدة سيئة وشريانين مسدودين.
    Ein anderer ist natürlich, dass sie für einige Menschen zur echten Behinderung werden, und das betrifft etwa vier bis fünf Prozent, etwa jeden 20. TED الثاني، بالطبع، هو أن، بالنسبة لبعض الناس، تلك الأمراض تصبح معيقة بشكل حقيقي، وهناك حوالي أربعة إلى خمسة بالمائة، لعله واحد في العشرين.
    Die Zerschmetterung des Schädels legt einen 20 Pfund schweren Hammer nahe, es wurde vier bis fünf mal zugeschlagen, als der Kopf des Opfers auf einem Zementboden lag, der Spuren von Kieselgur enthielt. Open Subtitles القحفية الجزئيّة يوحي بأنّها ضربت بمطرقة أربعة إلى خمسة أضعاف بينما كان رأسها يعتمد على آثار تراب "الدياتومي" على الأرض
    Posttraumatischer Stress äußert sich oft erst vier bis sechs Wochen später, das wäre etwa jetzt. Open Subtitles اضطراب ما بعد الصدمة في كثير من الأحيان لا تقدم نفسها حتى أربعة إلى ستة أسابيع بعد وقوعها - كما هو الحال في، في الوقت الحالي.
    - vier bis sechs. Open Subtitles - أربعة إلى ستة
    Auch die motivierten Deutschen brauchten vier bis fünf Jahre, um ihr Ziel zu erreichen. Aber die Aussicht auf permanente Stagnation in Ländern wie Frankreich, Italien und Portugal ist nicht hinnehmbar. News-Commentary وهو ليس بالاختيار السهل. فحتى في وجود الإرادة السياسية، يشكل إحياء عملية الإصلاح مهمة صعبة وطويلة الأمد. والحقيقة أن ألمانيا، التي لم تكن تفتقر إلى الحوافز، استغرقت ما بين أربعة إلى خمسة أعوام لتحقيق هذه الغاية. إلا أن شبح الركود الدائم ليس بالضيف المرغوب فيه في دول مثل فرنسا، وإيطاليا، والبرتغال. فالركود الاقتصادي المزمن يشكل ثمناً باهظاً لتبني عملة اليورو.
    Stromausfälle sind in Indien Alltag, fast die Hälfte der Haushalte des Landes verfügt über gar keine Elektrizität, und moderne Autobahnen sind rar. In den Vereinigten Staaten kann ein Lastwagenfahrer tausend Meilen in etwa 20 Stunden zurücklegen, in Indien dauert eine solche Reise vier bis fünf Tage. News-Commentary إن انقطاع التيار الكهربائي روتيني في الهند، وما يقرب من نصف الأسر في البلاد تفتقر إلى أي شكل من أشكال التيار الكهربائي، والطرق السريعة الحديثة هناك نادرة. ففي حين يستطيع سائق الشاحنة في الولايات المتحدة أن يسوق حمولة لمسافة ألف ميل في غضون عشرين ساعة تقريبا، فإن الرحلة المماثلة في الهند تستغرق من أربعة إلى خمسة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more