"أردنا الذهاب" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Wenn wir zur Schule fahren wollen, sollten wir eine Kehrtwendung machen. Open Subtitles إذا أردنا الذهاب إلى المدرسة فيجب علينا الدوران للخلف، صحيح؟
    Wenn wir uns etwa zwischen der 85. und 86. Straße und Lex und Third Avenue, so war da anstelle des Häuserblocks vorher vielleicht ein Strom. TED وأذا أردنا الذهاب ما بين الـ ٨٥ و الـ ٨٦، و ليكس والثالث، ربما كان هناك جدولا في ذلك المربع.
    wir müssen wohl weiter rausfliegen. Dafür brauchen wir mehr Kraftstoff. Open Subtitles أعتقد أننا إذا أردنا الذهاب لأبعد من ذلك . سوف نحتاج المزيد من الوقود
    Ich hab ausdrücklich gesagt, keine Turnschuhe. Nicht, wenn wir in Clubs reinkommen wollen. Open Subtitles لقد قلت لكم بالتحديد, لا أحذية رياضية ليس إن أردنا الذهاب إلى النوادي
    Es ist nach drei, wir sollten los. Open Subtitles إنها الساعة الـ3: 00, إن أردنا الذهاب فعلينا الذهاب الآن
    Wenn wir aber den Kerl hart angehen wollen, brauchen wir feste Beweise von diesem Ort. Open Subtitles لكن إن أردنا الذهاب اللاحق بهذا الرجل بقوة, فنحتاج لسحب إجابة وجيهة من هذا المكان
    Was, wenn wir irgendwohin wollen und die uns nicht lassen? Open Subtitles وماذا لو أردنا الذهاب إلى مكانِ ما وهم لا يسمحوا لنا بذلك؟
    Erinnerst du dich, als wir den Abschluss am College gemacht und gesagt haben, dass wir uns ein Jahr freinehmen und nach Florenz ziehen sollten? Open Subtitles هل تذكرين حين تخرجنا من الجامعة، أردنا الذهاب لقضاء سنة في (فلورنسا)؟
    Stimmt's? wir wollten alle fahren. Open Subtitles جميعنا أردنا الذهاب.
    wir dürfen nur vier Stopps einlegen, wenn wir Margo finden und rechtzeitig zum Ball zurück sein wollen. Open Subtitles لا، علينا التوقّف لأربع مرّات وحسب إن أردنا الذهاب هناك، وإيجاد (مارغو) والعودة قبل الحفل
    Hört zu. Okay. Wenn wir vor dem Angriff nach Polis kommen wollen, müssen wir uns bewegen. Open Subtitles اسمعوا، لو أردنا الذهاب لـ(بوليس) قبل الهجوم
    wir wollten immer zum Big Sur. Da waren wir. Open Subtitles -لطالما أردنا الذهاب إلى (بيج سور ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more