"أرسلها" - Translation from Arabic to German

    • geschickt hat
        
    • Abschicken
        
    • schickte sie
        
    • Schicken Sie
        
    • hat sie
        
    • schicke sie
        
    • Schick sie
        
    • wem
        
    • Schickt sie
        
    • sende
        
    Die E-Mail, die Walter deinem Chef geschickt hat... habe ich geschrieben. Open Subtitles الرسالة الإلكترونية التي أرسلها رئيسك كتبتها أنا
    Ich muss noch einige Briefe beenden, die ich in Alexandria Abschicken will. Open Subtitles سوف أقوم بإنهاء بعض الرسائل حتى أرسلها من الاسكندرية
    Und Abraham schickte sie hinweg... und sie wanderte hinaus in die Wüste. Open Subtitles و أرسلها إبراهيم بعيدا و هى غادرت و تاهت فى برية بئر سبع
    Tja, wenn Sie die Liste finden, Schicken Sie sie uns, okay? Open Subtitles حسنا .. عندما تجد القائمة أرسلها مباشرة لنا حسنا ؟
    Oh Gott. Sie ist kein Vermögenswert mehr. Er hat sie verschickt. Open Subtitles ‫تباً , ليست مُلكية الأن , لقد أرسلها لنا
    - Ich schicke sie gerne auf den Weg. Open Subtitles على ما يرام. إني مسرور بتواجدي هنا كي أرسلها في طريقها.
    Schick sie zu mir, Bastard, und ich lasse dich und deine Wildlingsfreunde in Ruhe. Open Subtitles أرسلها إلي، أيها الداعر، ولن أسبب لك أي قلق لك أو لأحبابك البرابرة
    Die Briefe kamen vorher. Ich weiß nicht von wem. Open Subtitles إن الخطابات جاءت في الأول ولا أعرف من أرسلها.
    "Ich will meine Braut, also Schickt sie her, und ich lasse Euch in Frieden." Open Subtitles "أريد عودة عروسي." "أرسلها لي أيّها النغل ولن أزعجكَ وأحبابك الهمج."
    Wir müssen wissen, was er weiß. Wer ihn geschickt hat. Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها
    Welche Nachricht auch immer, egal wer sie geschickt hat, hat eine Menge Zeit und Ärger investiert. Open Subtitles بغض النظر عن الرسالة، ومهما كان من أرسلها فقـد أراد كـسب مـزيد من الوقـت وتأزيم الموقف
    Ich habe einen Treffer von Interpol für das Bild, das Callen geschickt hat. Open Subtitles حصلت على نتيجه من البوليس الدولى عن الصوره التى أرسلها كالن
    Nein, Sie irren nicht, aber ich hätte sie nicht Abschicken dürfen. Open Subtitles لا ، لستَ مخطئاً لكن ما كان ينبغي أن أرسلها لك
    Abschicken! Open Subtitles أرسلها
    Dann tätscheIte er ihr den Kopf, gab ihr etwas zu trinken... und schickte sie ins Bett. Open Subtitles ولقد طبطب على رأسها وأعطاها كأس الماء البارد ولقد أرسلها الى سريرها
    Der Boss sagte, sie ist ein wandelndes Pulverfass. Er schickte sie zur Aggressionsbewältigung. Open Subtitles قال الرئيس أنها كالمدفع السائب لقد أرسلها لضبط النفس
    Schicken Sie es ihm einfach zu, dann erfährt er nie, dass ich es wusste. Open Subtitles فقط أرسلها له بالبريد، اوكي؟ لن يعرف ابدا اننى اكتشفت الامر
    Wenn die Dame das nächste Mal vorbei- kommt, Schicken Sie sie in mein Büro. Open Subtitles عندما تأتي في المرة القادمة أرسلها إلى مكتبي
    Die Personalabteilung hat sie geschickt wegen des Assistenten-Jobs. Und ich hab schon mal ein Vorgespräch geführt. Open Subtitles أرسلها قسم التوظيف بشأن وظيفة المساعدة، وكنت أختبرها
    Die Personalabteilung hat sie geschickt wegen des Assistenten-Jobs. Und ich hab schon mal ein Vorgespräch geführt. Open Subtitles أرسلها شؤون الموظفين بشأن وظيفة المساعدة، وكنت أختبرها
    Ich schicke sie heim. Open Subtitles أن أرسلها للمنزل.
    Gut, ich schicke sie gleich los. Open Subtitles سوف أرسلها الآن
    Wenn du die Pille willst, dann Schick sie einfach nach Hause. Open Subtitles إن كنتَ تريدُ الحبّة أرسلها إلى منزلها
    Wissen Sie, von wem der Zettel kam? Open Subtitles ماذا عن النوتة؟ هل فكرت فى من أرسلها ؟
    Schickt sie zu mir rüber, und ich werde ihn freilassen. Open Subtitles أرسلها إليّ هنا، سأتركه يذهب
    Wenn der Raum, in dem ich sende, nicht effektiv ist, dann kann Kommunikation nicht funktionieren. TED إن لم يكن الفضاء الذي أرسلها فيه فعالاً، فإن التواصل لن يحصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more