Die E-Mail, die Walter deinem Chef geschickt hat... habe ich geschrieben. | Open Subtitles | الرسالة الإلكترونية التي أرسلها رئيسك كتبتها أنا |
Ich muss noch einige Briefe beenden, die ich in Alexandria Abschicken will. | Open Subtitles | سوف أقوم بإنهاء بعض الرسائل حتى أرسلها من الاسكندرية |
Und Abraham schickte sie hinweg... und sie wanderte hinaus in die Wüste. | Open Subtitles | و أرسلها إبراهيم بعيدا و هى غادرت و تاهت فى برية بئر سبع |
Tja, wenn Sie die Liste finden, Schicken Sie sie uns, okay? | Open Subtitles | حسنا .. عندما تجد القائمة أرسلها مباشرة لنا حسنا ؟ |
Oh Gott. Sie ist kein Vermögenswert mehr. Er hat sie verschickt. | Open Subtitles | تباً , ليست مُلكية الأن , لقد أرسلها لنا |
- Ich schicke sie gerne auf den Weg. | Open Subtitles | على ما يرام. إني مسرور بتواجدي هنا كي أرسلها في طريقها. |
Schick sie zu mir, Bastard, und ich lasse dich und deine Wildlingsfreunde in Ruhe. | Open Subtitles | أرسلها إلي، أيها الداعر، ولن أسبب لك أي قلق لك أو لأحبابك البرابرة |
Die Briefe kamen vorher. Ich weiß nicht von wem. | Open Subtitles | إن الخطابات جاءت في الأول ولا أعرف من أرسلها. |
"Ich will meine Braut, also Schickt sie her, und ich lasse Euch in Frieden." | Open Subtitles | "أريد عودة عروسي." "أرسلها لي أيّها النغل ولن أزعجكَ وأحبابك الهمج." |
Wir müssen wissen, was er weiß. Wer ihn geschickt hat. | Open Subtitles | إننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه تلك الآلة، من أرسلها |
Welche Nachricht auch immer, egal wer sie geschickt hat, hat eine Menge Zeit und Ärger investiert. | Open Subtitles | بغض النظر عن الرسالة، ومهما كان من أرسلها فقـد أراد كـسب مـزيد من الوقـت وتأزيم الموقف |
Ich habe einen Treffer von Interpol für das Bild, das Callen geschickt hat. | Open Subtitles | حصلت على نتيجه من البوليس الدولى عن الصوره التى أرسلها كالن |
Nein, Sie irren nicht, aber ich hätte sie nicht Abschicken dürfen. | Open Subtitles | لا ، لستَ مخطئاً لكن ما كان ينبغي أن أرسلها لك |
Abschicken! | Open Subtitles | أرسلها |
Dann tätscheIte er ihr den Kopf, gab ihr etwas zu trinken... und schickte sie ins Bett. | Open Subtitles | ولقد طبطب على رأسها وأعطاها كأس الماء البارد ولقد أرسلها الى سريرها |
Der Boss sagte, sie ist ein wandelndes Pulverfass. Er schickte sie zur Aggressionsbewältigung. | Open Subtitles | قال الرئيس أنها كالمدفع السائب لقد أرسلها لضبط النفس |
Schicken Sie es ihm einfach zu, dann erfährt er nie, dass ich es wusste. | Open Subtitles | فقط أرسلها له بالبريد، اوكي؟ لن يعرف ابدا اننى اكتشفت الامر |
Wenn die Dame das nächste Mal vorbei- kommt, Schicken Sie sie in mein Büro. | Open Subtitles | عندما تأتي في المرة القادمة أرسلها إلى مكتبي |
Die Personalabteilung hat sie geschickt wegen des Assistenten-Jobs. Und ich hab schon mal ein Vorgespräch geführt. | Open Subtitles | أرسلها قسم التوظيف بشأن وظيفة المساعدة، وكنت أختبرها |
Die Personalabteilung hat sie geschickt wegen des Assistenten-Jobs. Und ich hab schon mal ein Vorgespräch geführt. | Open Subtitles | أرسلها شؤون الموظفين بشأن وظيفة المساعدة، وكنت أختبرها |
Ich schicke sie heim. | Open Subtitles | أن أرسلها للمنزل. |
Gut, ich schicke sie gleich los. | Open Subtitles | سوف أرسلها الآن |
Wenn du die Pille willst, dann Schick sie einfach nach Hause. | Open Subtitles | إن كنتَ تريدُ الحبّة أرسلها إلى منزلها |
Wissen Sie, von wem der Zettel kam? | Open Subtitles | ماذا عن النوتة؟ هل فكرت فى من أرسلها ؟ |
Schickt sie zu mir rüber, und ich werde ihn freilassen. | Open Subtitles | أرسلها إليّ هنا، سأتركه يذهب |
Wenn der Raum, in dem ich sende, nicht effektiv ist, dann kann Kommunikation nicht funktionieren. | TED | إن لم يكن الفضاء الذي أرسلها فيه فعالاً، فإن التواصل لن يحصل. |