"أرض الملعب" - Translation from Arabic to German

    • dem Spielfeld
        
    • Feld
        
    • dem Platz
        
    • des Felds
        
    • das Spielfeld
        
    Lynn Swann ist auf dem Spielfeld mit dem Helden. Open Subtitles سواني جالس على أرض الملعب مع بطلنا،لننتقل إليه
    Wenn wir warten und ihn spielen lassen, ist die Chance hoch, dass er direkt auf dem Spielfeld sterben wird. Open Subtitles إذا انتظرنا وتركناه يلعب، فثمّة إحتمال كبير أن يموت على أرض الملعب
    Jedem, der die Anordnungen des Trainers missachtet... und den Ball auf einen federgewichtigen Spatzen donnert... der nichts auf dem Feld zu suchen hatte. Open Subtitles أى شخص لا يطيع مدربه ولا الفريق ويرمى الكرة لفتى وزنه 90 رطلا ولم ينزل أرض الملعب من قبل
    Was sagt sie zu den Männern, die am Samstag das Feld stürmten? Open Subtitles هل تعرفين من امتلك أرض الملعب يوم السبت؟
    Ich hätte eine Marsha Myers-Bremsspur auf dem Platz hinterlassen und nicht zurückblicken sollen. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أمسح بـ(مارشا مايرز) أرض الملعب وألاّ أنظر خلفي
    Warum sollte die Tatsache, dass man mit Betrug davonkommt, gleich bedeuten, dass man unschuldig ist? Spieler sollten auf dem Spielfeld ebenso wenig von ethischer Kritik ausgenommen sein wie für Betrug außerhalb des Felds – beispielsweise wenn sie leistungssteigernde Mittel einnehmen. News-Commentary ولكن أهذا صحيح؟ لماذا تعني حقيقة قدرتك على الإفلات بفعلتك أنك لم ترتكب الجرم؟ الحق أنه لا يجوز إعفاء اللاعبين من الانتقادات الأخلاقية عما يرتكبونه من أفعال أو أخطاء في الملعب، بقدر ما لا يجوز إعفاؤهم من الانتقادات الأخلاقية إذا غشوا بعيداً عن أرض الملعب ـ على سبيل المثال، بتناول عقاقير منشطة.
    Wenn ihr heute auf das Spielfeld geht, müsst ihr dieses Herz einbringen, Männer. Open Subtitles الآن، عندما ننزل أرض الملعب اليوم عليكم أن تضعوا قلوبكم هناك أيها الرجال
    Wichtig ist, was in unserem Kopf passiert. Wenn man das weiß, kann man lernen, sich und andere auf Erfolgskurs zu bringen, und zwar nicht nur auf dem Spielfeld, sondern auch im Konferenzsaal und im Klassenzimmer. TED ما يحدث داخل رؤوسنا مهم جدًا. وبمعرفة هذا، يمكننا أن نعرف كيف نجهز أنفسنا والآخرين للنجاح، ليس فقط في أرض الملعب لكن في غرفة الاجتماعات وفي الغرفة الصفية أيضًا.
    Ein erfahrener Sportjournalist einer kenianischen Tageszeitung erzählte mir neulich, dass Frauen dieses Mal daran interessiert seien die Spielregeln zu lernen und mehr über die Spieler und ihre Position auf dem Spielfeld zu erfahren. Sie wollen Spaß am Spiel haben, anstatt neben ihren männlichen Verwandten zu sitzen ohne eine Ahnung davon zu haben, was auf dem Spielfeld vor sich geht. News-Commentary والواقع أن تزايد أحاديثنا نحن الشابات الأفريقيات عن الرياضة يشكل بارقة أمل لكرة القدم النسائية في قارتنا. ومؤخراً أخبرني مراسل كبير يعمل في إحدى الصحف الكينية اليومية بأن النساء في هذه المرة مهتمات بتعلم قواعد اللعبة ومعرفة المزيد عن اللاعبين ومراكزهم في الملعب. فهن يردن أن يستمتعن باللعبة بدلاً من مجرد الجلوس بصحبة أقاربهن من الذكور وهن جاهلات لما يحدث على أرض الملعب.
    Der Schiedsrichter warf ihn vom Feld, als er meinen Sohn belästigte. Open Subtitles اضطر الحكم إلى طرده من أرض الملعب لأنه كان يحاول مضايقة ابني
    Und dann gibt es noch das hier: "Wenn es Gras auf dem Feld gibt, spiel den Ball". TED ثم هناك : "إن وُجِدَ عشب في أرض الملعب, فلنلعب بالكرة"
    Du hast 6 Männer im Feld. Open Subtitles ان معك ستة رجال على أرض الملعب
    Für mich als Franzosen, der das Verhalten der französischen Nationalmannschaft – auf dem Platz und abseits des Platzes – mit einer Mischung aus Traurigkeit und Scham beobachtete (zum Glück ist diese Tortur nun vorbei), ergibt das Bild im Spiegel eine Menge Sinn. Aber kann man so weit gehen, zu sagen, dass ein Land in der Krise nur ein Krisenteam hervorbringen kann? News-Commentary وباعتباري مواطناً فرنسياً شاهد بمزيج من الحزن والخزي سلوك الفريق الوطني الفرنسي، على أرض الملعب وخارج أرض الملعب (من حسن الحظ أن هذا التعذيب قد انتهى) فإن الصورة في المرآة منطقية إلى حد كبير. ولكن هل نستطيع أن نقول إن البلد المحبط الكاسد لا ينتج إلا فريقاً محبطاً كاسدا؟
    Es gibt viele Länder, in denen schlechtere soziale und wirtschaftliche Bedingungen herrschen als in Frankreich, deren Nationalmannschaften jedoch auf dem Platz glänzen. Man denke an Portugal oder die Niederlande, von Spanien gar nicht zu reden. News-Commentary هناك العديد من البلدان التي تمر بظروف اجتماعية واقتصادية لا تقل سوءاً، أو لعلها أسوأ، من الظروف التي تمر بها فرنسا، ورغم ذلك فإن منتخباتها الوطنية تقدم أداءً مبهراً على أرض الملعب. ولنتأمل هنا فريق البرتغال أو هولندا، ناهيك عن فريق أسبانيا. وهناك الأرجنتين، حيث يستطيع المرء أن يتحدث عن العلاقة العكسية بين الثقة التي تبديها البلاد وبين الثقة التي يبديها فريقها في كأس العالم لكرة القدم.
    Es gab in der französischen Geschichte schon mehrmals Zeiten, wo komplette Segmente der Wählerschaft das Spielfeld verließen, ohne dass ihre Mitspieler ihnen nacheilten, um sie zu bitten, doch wieder auf den Platz zu kommen. Georges Clémenceau, Jean Jaurès und Raymond Poincaré liefen zu Beginn des 20. Jahrhunderts nicht der knappen Hälfte der Wähler hinterher, die der Republik während der Dreyfus-Affäre den Rücken gekehrt hatten. News-Commentary يشهد التاريخ الفرنسي مراحل أخرى كانت فيها قطاعات كاملة من الناخبين ينأون بأنفسهم عن خوض اللعبة، دون أن يدعو هذا باقي اللاعبين للهرولة تجاههم ورجائهم العودة إلى أرض الملعب. ففي مستهل القرن العشرين كان جورج كليمنصو وجان جوريس وريموند بونكاريه ممن لم يعيروا بالا لقرابة نصف الناخبين الذين، إبان فضيحة دريفوس، نأوا بأنفسهم عن الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more