Wenn wir die Straßen und Gebäude wegnehmen und die Freiflächen wegnehmen, erhalten wir diese Karte. | TED | إذا أزلنا الشوارع، وأزلنا المباني، وأزلنا المناطق المفتوحة، ثم بعد ذلك، أخذنا هذه الخريطة. |
wir brauchten ein Zehntel von dem, was es kosten würde, diese Städte zu bauen, and so war es uns möglich, es rentabel und die Wirklichkeit zu einem Traum zu machen. | TED | لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة |
Aber können wir sicher erkennen, wie eindeutig Zustimmung ist, wenn wir diesen Mythos eliminieren? | TED | ولكن هل نستطيع التأكد بأننا نلاحظ وضوح الموافقة إذا أزلنا هذه الخرافة؟ |
Heute haben wir angefangen, indem wir über die Grenzen sprachen, aber wenn wir diese Grenze entfernen, ist die einzige Grenze unsere Vorstellungskraft. | TED | اليوم، بدأنا بالحديث عن الحاجز، لكن إن أزلنا هذا الحاجز، الحاجز الوحيد المتبقي هو مخيلتكم. |
Wenn wir sein Gehirn entfernen, wird der Countdown aktiviert. | Open Subtitles | إذا أزلنا وعيه العد التنازلي سيبدأ ثانية |
Also haben wir einfach die Kamera entfernt und diese Bewegung auf die Tafel übertragen. | TED | فنحن فقط أزلنا الكاميرا و نقلنا تلك الحركة إلى اللوحة. |
Der Sandmann sagte, wenn wir sie entmystifizieren und lernen, sie zu verstehen, dann verschwinden sie. | Open Subtitles | حسناً ، لقد قال المنوم أننا إذا أزلنا الغموض عنهم و تعلمنا كيف نفهمهم عندها سيذهبون لوحدهم |
wir entfernten die Ketten vom Schuleingang. | TED | أزلنا كل الأقفال من الأبواب الأمامية للمدرسة |
Unsere Kopie davon ist für Nachforschungen geeignet. wir entfernten persönliche Informationen. | TED | لدينا نسخة منها ولا بأس بذلك للقيام بالبحوث، أزلنا المعلومات الشخصية. |
Als wir das Enzym aus den Tetrahymenas entfernten, verkürzten sich die Telomere und sie starben. | TED | عندما أزلنا تيلوميريز، من التيلومترات تحت التجريب، تقلصت هذه الأخيرة وماتت |
wir haben Ablösungsexperimente gemacht, bei denen wir Matten von Epiphyten entfernt und uns die Rate der Wiederbesiedlung angesehen haben. | TED | لقد قمنا بتجارب تجريد، حيث أزلنا حصيرة النباتات الهوائية ونظرال إلى معدلات إعادة الاستعمار. |
Zum Glück sind diese Verbrecherbeseitigt, und wir können unser Leben weiterleben. | Open Subtitles | نحن سعداء بأننا أزلنا هؤلاء المجرمين من الشوارع وبإمكاننا مواصلة حياتنا |
Als wir die Goa'uld vor einem Jahrtausend vertrieben,... ..paßten wir unser Äußeres den Geistern der Salish an,... ..damit wir sie schützen und in Eintracht mit ihnen leben konnten,... ..ohne in ihre natürliche Evolution einzugreifen. | Open Subtitles | عندما أزلنا الجواؤلد من كوكبنا من ألفية مضت إتخذنا شكل أرواح ساليش لكي يمكن أن نحميهم ونتعايش بجانبهم بتوافق |
Wenn wir dieses Knochenfragment entfernen, könnten Sie ihr Sehvermögen wieder gewinnen. | Open Subtitles | إذا أزلنا ذلك الجزء العظمي قد تستعيد بصرك |
Wenn wir den krebsbefallenen Leberfleck entfernen, sollte wieder alles in Ordnung sein. | Open Subtitles | إذا أزلنا الشامة السرطانيّة، سيغدو كلّ شيء كما يرام |
Wenn man Stickstoff entfernt, bleibt was? | TED | إذا أزلنا النيتروجين، ما الذي تبقى؟ الأوكسجين، ببساطة شديدة. |
wir wollten Drogen entmystifizieren, damit er nicht experimentiert. | Open Subtitles | ظننا أنه إن أزلنا غموض المخدرات و الكحول |