"أسأنا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    • falsch
        
    Das ist übrigens keine Diskussion, für die wir bereit sind, weil wir die Wissenschaft diesbezüglich bereits wirklich missbraucht haben. TED وبالمناسبة، هذا ليس جدالا نحن مستعدون له، لأننا أسأنا استخدام العلم في هذا المجال
    wir verstehen nicht nur David und seine Waffenwahl falsch. TED ليس فقط أننا أسأنا فهم داوود وكيفية اختيار سلاحه.
    wir verkennen harte Entscheidungen und ihre Rolle in unserem Leben. TED ولكنني أعتقد بأننا قد أسأنا فهم الخيارات الصعبة والدور الذي تلعبه في حياتنا.
    In der Eile, das Rambaldi-Rätsel zu deuten, interpretierten wir falsch. Open Subtitles فى أثناء أندفاعنا لفهم لغز رمبالدى أسأنا فهم الكود
    Aber, da dieser hier mit Jonahs Verschwinden zusammenfällt, glaube ich, dass wir da falsch lagen. Open Subtitles ... لكن لأن هذا تزامن مع اختفاء جوناه فأعتقد أننا أسأنا التفسير
    Und ja, ich fürchte, dass wir mit dem Mars auch Mist bauen können wie auf der Erde. TED وأشعر بالقلق بأننا سندمر المريخ كما أسأنا للأرض من قبل.
    Und dann, treten wir dann einen Schritt vor... und Sie ziehen uns dann einen mit einer aufgerollten Zeitung über? Open Subtitles إذاً لو أسأنا التصرُّف تقومينَ بضربنا على أنوفِنا بصحيفَة مطويَة؟
    Als Tom und ich Midland verließen, hatten wir viele Theorien über Kindererziehung. Open Subtitles أعتقد أنك قلت عندما تركت أنا و توم ميدلاند أننا أسأنا الإفتراض في كيفيه تربيه الأطفال
    Er ist überzeugt, wir hätten ihn schlecht behandelt. Open Subtitles يبدو أنه مقتنعا أنني وعائلتي قد أسأنا معاملته
    Ich finde es schlimm, dass wir uns in letzter Zeit so oft missverstanden haben. Open Subtitles خائفة أن نكون أسأنا الفهم بين . بعضنا البعض في الأونة الأخيرة
    Wahrscheinlich ist es eine subklinische Infektion, die wir mit den Steroiden nur noch schlimmer gemacht haben. Open Subtitles ويفسّر الألم غالباً ستكون إصابةً تحت سريرية وقد أسأنا منها بإعطائه الستيروئيدات
    wir haben vielleicht einen Scheiß mit unseren Fähigkeiten angefangen, aber sie nie missbraucht. Open Subtitles ربما نكون أسأنا استخدام قدراتنا، لكننا لم نعتدي قط على أحد، لم نغتصب أو نقتل أحد
    Ich habe die ganze Zeit gedacht, dass es nur ein Missverständnis zwischen uns war, und wir sollten vielleicht einfach... Open Subtitles أشعر أنه طوال هذا الوقت أنه قد أسأنا فهم بعضنا البعض
    wir haben sie bei der Außenministerernennung falsch eingeschätzt. Open Subtitles أسأنا تقديرها عند ترشيح وزير الخارجية
    wir haben anscheinend falsch eingeschätzt, wann sie sich wohlfühlt. Open Subtitles بالتأكيد أسأنا الحكم لكي نجعل العميلة "ماي" مرتاحة
    Tut mir leid, haben wir was falsch verstanden? Nein, kein Missverständnis. Open Subtitles آسف، هل أسأنا فهم شئ ما؟
    wir haben Billy beide falsch eingeschätzt. Open Subtitles أظن كلانا قد أسأنا الحكم ( على (بيلي ومن ثم انك أسأت الحكم على العديد منا
    - Schätzen wir ihn falsch ein? Open Subtitles - هل أسأنا الحكم عليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more