Wie konntest du dem einzigen Menschen auf der Welt, den ich liebe, der mir so sehr am Herzen liegt, sagen, er soll sich von mir fernhalten? | Open Subtitles | كيف أستطعت أن تخبر الشخص الوحيد فى العالم الذى أحبة و الذى أهتم بة كثيرا كيف أمكنك أن تقول لة أن يبقى بعيدا عنى |
ich denke gern von mir, dass ich gründlich untersuche. Da nun aber die gesamte Visite für die physische Untersuchung reserviert war, konnte ich besonders gründlich sein. | TED | أحب ان أعتقد بأنني أقوم بفحص جسدي شامل ولكن لأن الزيارة بالكامل كانت خاصة بالفحص الجسدي أستطعت أن أقوم بفحص شامل مميز. |
Und während ich spielte, fiel mir auf, dass in Nathaniels Augen eine vollkommene Veränderung vor sich ging. | TED | وأنا أعزف أستطعت أن أعيَّ تغيراً يحدث في عينيّ ناثانيل |
Darf ich fragen, wie Sie eine solche Mahlzeit auftischen können, Kapitän? | Open Subtitles | هل لى أن أسأل كيف أستطعت أن تعد مثل هذا الطعام , أيها الكابتن ؟ |
- Nein. Könnte ich nur den Schlüssel finden, den Anfang, und alles zusammensetzen, dann... | Open Subtitles | إذا أستطعت أن أجد المفتاح لكل ذلك البداية , وأجمعهم معاً |
Könnte ich einen richtigen Ort finden, wo ich mich so fühle wie bei Tiffany's, dann... | Open Subtitles | إذا أستطعت أن أجد مكاناً في الحياة الواقعية الذي يجعلني أشعر مثل تيفاني ، إذا .. |
Mit meinem Fernglas konnte ich die armen kleinen Kreter sehen... wie sie mit ihren Fahnen in den Berge liefen. | Open Subtitles | ..بمنظارِي. أستطعت أن أرى ..سكان كريتالفقراء. |
Könnte ich Steine berühren, könnte ich auf jedem Ast atmen, sie würden aufstehen und mir folgen! | Open Subtitles | لو أستطعت أن ألمس كل حجر أن أرتاح فوق كل غصن لقامت و أتبعتني |
Fünf Jahre lang konnte ich verhindern, dass ein Nazi dieses Haus betritt. | Open Subtitles | لخمس سنوات كاملة أثناء الإحتلال أستطعت أن أتجنب أن يطأ جندى نازى واحد هذا المنزل بقدمه |
So wie Sie einmal von ihm sprachen, sein Ruf, ich hab es in Aktion gesehen. | Open Subtitles | الطريقة التى تحدثت عنه فيها مرة, سمعته, أستطعت أن أرى ذلك فى أداؤه. |
Tom, wenn du diese eine Sache noch schaffen würdest, wäre ich dir dankbar. Bis dann. | Open Subtitles | وتوم, إذا أستطعت أن تشرف على ذلك سأقدره حقاً لك |
Meine Filme werden deshalb gezeigt, weil ich die Schwachstelle des Kapitalismus nutze: | Open Subtitles | وأنا أستطعت أن أضع مادتي هناك لأنني أقود شاحنتي خلال هذا لا يصدق عيب في الرأسمالية |
"ich weiss nicht wie ich mich von ihren Augen und Armen losriss." | Open Subtitles | أن لا أعرف كيف أستطعت أن أحرر نفسي منها أن أبتعد عن ذراعيها |
Wenn ich eine Pflanze züchten kann, kann ich zu einem Haustier übergehen. | Open Subtitles | إذا أستطعت أن أبقي النبات حي فعند ذلك أنتقل إلى الحيوان الأليف |
Glücklicherweise habe ich es geschafft an deine Aufzeichnungen zu kommen. | Open Subtitles | لحسن حظي, أني أستطعت أن أستولي على سجلاتك الدقيقة. |
- Hör zu. Wenn du mich in den Reaktorraum führst, könnte ich ihn neu starten, manuell. | Open Subtitles | انصت، إذا أستطعت أن تصلّني إلى غرفة المفاعل |
Jetzt, da ich wusste, dass es auch anständige Leute gab... mussten die Lügen aufhören. | Open Subtitles | الأن أستطعت أن أتعرف على أصحاب القلوب الطيبة الأكاذيب يجب أن تتوقف. |
Eigentlich, die Wahrheit ist, hätte ich ihn nicht getroffen, weiß ich nicht, ob ich es jemals entdeckt hätte. | Open Subtitles | في الحقيقة، إن لم أكن قد قابلته لما كنت قد أستطعت أن أعترض ذلك تعترض ماذا؟ |
ich dachte, wenn Lyman zufrieden ist, kann ich dir und Tyler die Welt zu Füßen legen. | Open Subtitles | لقد فكرت بأنه إن أستطعت أن أجعلكم سعداء سأعطيكم عالم آخر |
ich konnte noch zur Alm aufsteigen und von dort aus das Land überblicken, aber weiter hinein in den Gebirgsstock konnte ich mich nicht wagen. | Open Subtitles | أستطعت أن أصعد الى المرعى لكي أستطلع الأرض من هناك لكن أبعد من السلسلة الجبلية لم يكن بامكاني أن أذهب |