Ich habe "Maysoon's Kids" gegründet, einen wohltätigen Verein, der versucht, palästinensischen Flüchtlingskindern den Bruchteil einer Chance zu geben, die meine Eltern mir gaben. | TED | أسست مؤسسة ميسون للأطفال، وهي مؤسسة خيرية تأمل أن تعطي الأطفال من اللاجئين الفلسطينيين شيئا بسيطا مما قدمه والديَّ لي. |
Sogar Unternehmen, die von Hackern gegründet wurden, wie Facebook, haben noch immer eine komplizierte Beziehung zu Hackern. | TED | أنه حتى الشركات التي أسست على يد مخترقين، مثل فيس بوك مازالت لديها علاقة معقدة عندما تتعامل مع المخترقين. |
Somit findet ein Teil meines Wohlstands dahin zurück, wo er herstammt. Ich habe außerdem das Oxford Internet Institute und andere IT-Unternehmen gegründet. | TED | ولكي يعود جزء من ثروتي إلى الصناعة التي كانت مصدرا لها، أسست أيضا معهد أكسفورد للإنترنت ومشاريع أخرى لتكنولوجيا المعلومات. |
Gestern Abend habe ich eine neue Handelskette ins Leben gerufen und auf der Straße wurde dies begrüßt. | Open Subtitles | اعتبارًا من ليلة أمس، لقد أسست نظامًا تجاريًا جديدًا |
2005 gründete ich eine Nonprofit-Organisation für Jugendliche mit Körperbehinderungen, damit sie wieder aktiv Sport treiben konnten. | TED | وفى عام 2005 أسست منظمةً غير ربحيةٍ للشباب والراشدين من ذوي الإعاقات الجسدية كى ينخرطوا فى الأحداث الرياضية |
Russlands Beitritt zur WHO wurde zunächst von Georgien verhindert, das sein Veto im vergangenen Jahr aufhob, nachdem in einer eleganten diplomatischen Lösung ein Grenzkontrollmechanismus eingerichtet wurde, ohne dass die abtrünnigen Regionen Süd-Ossetien und Abchasien als Teil Georgiens oder als unabhängige Länder anerkannt wurden. Diese Lösung ist kompliziert, stellt aber ein gutes Ergebnis für die Region dar. | News-Commentary | في الماضي، كانت جورجيا تعرقل انضمام روسيا لعضوية منظمة التجارة العالمية، ولكنها سحبت نقضها في العام الماضي بعد ملحمة من الدبلوماسية الراقية التي أسست آلية لمراقبة الحدود من دون الاعتراف بإقليمي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا الانفصاليين كجزء من جورجيا أو كدولتين مستقلتين. والواقع أن هذا الحل يُعَد نتيجة طيبة بالنسبة للمنطقة على الرغم من تعقيده. |
Endlich lerne ich die Frau kennen, die den Bella-Sound erschaffen hat. | Open Subtitles | أنا متحمسة جداً لألتقي بالإمرأة التي أسست لوحدها صوت (بيلاز) |
Dieses Land wurde von Typen gegründet, die auf Aliens standen. | Open Subtitles | .. هذه البلاد أسست بواسطة أناس كانوا من المهتمين بشئون الكائنات الفضائية |
Ich hab ne Internetfirma gegründet, mit der man kostenlos Musik laden und verteilen konnte. | Open Subtitles | حسناً, لقد أسست شركة على الإنترنت لتبادل وتحميل الموسيقى مجاناً |
Dieses Land wurde von Menschen gegründet, die religiöser Verfolgung entkommen wollten. | Open Subtitles | هذه البلاد أسست على يد مجموعة من الناس الذي أتوا إلى هنا للهروب من الاضطهاد الديني |
Sie wissen, dass sie hier sitzen, weil ich ein unabhängiges Label gegründet habe. | Open Subtitles | هؤلاء الجالسين خلف المكاتب لأنني من أسست شركة التسجيل |
Sie waren die absolute Elite-Familie, seit dieses Land gegründet wurde. | Open Subtitles | أنهم كانوا العائلة الأكثر نخبة في هذه البلاد منذ هي أسست |
Darum haben meine Frau, ich und Freunde die "Humanity Crew" gegründet. | TED | ولهذا أسست بمعية زوجتي وأصدقائي "هيومانتي كرو"، |
Es wurde gegründet, um Proteste und Aufstände niederzuschlagen. | TED | أسست لتعطيل المظاهرات والثورات |
Deshalb habe ich mit einigen Bauarbeitern, die an der Green School gearbeitet hatten, Ibuku gegründet. | TED | لذا معا بمشاركة بعض من البنائين الأصليين للمدرسة الخضراء، أسست "ايبوكو". |
Deshalb habe ich das Lazarus-Projekt gegründet, eine gemeinnützige Initiative, um die Multispektraltechnik einzelnen Forschern und kleinen Institutionen günstig oder kostenfrei anzubieten. | TED | ولهذا أسست مشروع لازاروس، وهو مبادرة غير هادفة للربح لتوصل التصوير متعدد الأطياف للباحثين المستقلين وللمؤسسات الصغيرة بتكلفة قليلة أو بدون تكلفة على الإطلاق. |
Nun argumentiert man, dass es am einfachsten wäre, diesen Aufgabenbereich zu erweitern und die EZB defacto zu einer gesamteuropäischen Aufsicht zu machen. Diese Lösung wird allerdings von der Europäischen Kommission nicht favorisiert, die gerade erst die Europäische Bankenaufsichtsbehörde (EBA) ins Leben gerufen hat. | News-Commentary | ولكن هذه ليست النتيجة التي تفضلها المفوضية الأوروبية، التي أسست للتو السلطة المصرفية الأوروبية. وترتبط السلطة المصرفية الأوروبية ارتباطاً وثيقاً بالمفوضية ذاتها، ويُنظَر إليها باعتبارها المرشح الطبيعي لدور أوسع نطاقا. |
2007 hat China unter dem Vorsitz von Präsident Hu die Nationale Führungsgruppe für den Umgang mit dem Klimawandel ins Leben gerufen und als erstes Entwicklungsland ein Nationales Klimawandelprogramm verabschiedet. China will seinen Energieverbrauch bis 2010 pro BIP-Einheit im Vergleich zu 2005 um 20 Prozent senken. | News-Commentary | وفي عام 2007 أسست الصين المجموعة الوطنية الرائدة المختصة بدراسة تغير المناخ، والتي يتولى رئاستها هو جين تاو بنفسه، ثم تبنت برنامج تغير المناخ الوطني، وهو الأول من نوعه بين كافة البلدان النامية. وتهدف الصين إلى خفض استهلاكها للطاقة عن كل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي بمقدار 20% نسبة إلى مستويات 2005، وذلك بحلول عام 2010. |
Ich gründete eine Stiftung, um in diese guten Menschen zu investieren, die Gutes tun. | TED | لذا أسست مؤسسة للمراهنة على هؤلاء الناس الجيدين الذين يفعلون أشياء جيدة. |
Daher gründete ich mit 22 die Non-Profit-Organisation RETI. | TED | ولذلك، أسست مبادرة التحول إلى الطاقة المتجددة وعمري 22 عامًا. |
Der Traum von Monnet und Schuman führte 1956 zum Vertrag von Rom, durch den eine kleine Freihandelszone eingerichtet wurde, die sich später zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft entwickelte. Die Einführung der EWG war wirtschaftlich vorteilhaft, sorgte aber ebenso wie das Nordamerikanische Freihandelsabkommen weder für weniger nationale Identifizierungen, noch für politische Einheit. | News-Commentary | لقد قاد حلم مونيت – شومان الى اتفاقية روما لسنة 1956 والتي أسست منطقة تجارة حرة صغيرة والتي توسعت لاحقا لتشكل المجموعة الاقتصادية الاوروبية . لقد كانلتأسيس المجموعة الاقتصادية الاوروبية اثار اقتصادية ايجابية ولكن كما هو الحال فيما يتعلق بمنطقة التجارة الحرة لشمال امريكا فإنها لم تقلل من الهوية الوطنية او تخلق شعورا بالوحدة السياسية. |
Raven, hat A.L.I.E. dir je erzählt, warum sie die Stadt des Lichts erschaffen hat? | Open Subtitles | (ريفين)، هل أخبرتكِ (ألي) من قبل لماذا أسست مدينة النور؟ |