"أسلافهم" - Translation from Arabic to German

    • Vorfahren
        
    • Vorgänger
        
    • Vorgängern
        
    • Ahnen
        
    Die saudische Königsfamilie ist ohne Zweifel an einem juwelenbesetzen Dolch interessiert, der einem Vorfahren gehörte. Open Subtitles لا شك أن العائلة المالكة السعودية ستكون مهتمة بخنجر مرصع بالجواهر يعود إلى أسلافهم
    Das bedeutet, dass keine ihrer Vorfahren mit so etwas konfrontiert wurde. Open Subtitles حسناً ، هذا يعني أن لا أحد من أسلافهم قدواجهمثلهذا منقبل.
    Informationen die von ihren Vorfahren zurückgelassen wurden zu nutzen. Und was ist passiert? Open Subtitles عند ذلك يمكنهم أن يَستفيدوا من المعلومات الموروثة إليهم مِن قِبل أسلافهم المنقرضين اذن ، ماذا حصل؟
    Sie hatten ihr ganzes Leben auf diesen Moment gewartet, so wie ihre mittelalterlichen Vorgänger den Weltuntergang ersehnten, und so wie meine Großmutter täglich auf die Oprah Winfrey Show um 16 Uhr auf Kanal 8 wartete. TED لقد انتظروا حياتهم بأكملها من أجل تلك اللحظة، تمامًا كما تاق أسلافهم من العصور الوسطي إلى نهاية العالم، وتمامًا كما كانت جدتي تنتظر برنامج أوبرا وينفري على القناة الثامنة كل يوم في الساعة الرابعة.
    Sie wurden ernannt, um ihre Vorgänger zu ersetzen. Open Subtitles تم تعيينهم ليحلّوا محلّا أسلافهم
    Vieles davon ist natürlich für den Konsum im eigenen Land bestimmt – auf diese Weise lässt sich die öffentliche Meinung hinter autoritären Machthabern verankern. Der von Groll erfüllte Nationalismus dieser mächtigen Autokratien führt dennoch dazu, dass der Umgang mit ihnen schwieriger ist als mit ihren brutaleren, aber berechenbareren kommunistischen Vorgängern. News-Commentary وبطبيعة الحال، لا يُقصَد بالكثير من هذا سوى الاستهلاك المحلي ــ وسيلة لحشد الرأي العام خلف الحكام المستبدين. ولكن القومية الناقمة التي يمارسها هؤلاء المستبدين الأقوياء تجعل التعامل معهم أسهل من التعامل مع أسلافهم الشيوعيين الأكثر وحشية ولكن التنبؤ بأفعالهم كان أكثر سهولة.
    Das ist ihr direkter Draht zu Eywa, zu ihren Ahnen. Open Subtitles إنّها صلتهم المباشرة مع "إيوا"، مع أسلافهم.
    Manche Kulturen glauben, dass sie den Geist der Vorfahren bei sich tragen, um damit ihre Gemeinschaft zu beschützen. Open Subtitles في بعض الثقافات, يعتقد أنهم يحملون أرواح أسلافهم, يتصرفون كالحرس بالنسبة الى مجتمعهم.
    Es sind die Nachtläufer von Waimanalo. Alte Stammeskrieger, die ihren Vorfahren Respekt zollen. Open Subtitles إنهم محاربين القبائل القديمة الذين .يظهرون ألاحترام إلى أسلافهم
    Sie preisen lieber die Rolle ihrer Vorfahren. Open Subtitles إنهم يُفضلون إستدعاء أسلافهم لشغل المكان
    Sie haben im Durchschnitt einen einzigartigen Körperbau: Sehr lange Beine, die an ihrem Ende sehr dünn sind, weil ihre Vorfahren in Äquatornähe in einem sehr heißen und trockenen Klima lebten, und eine evolutionäre Anpassung daran sind sehr lange und dünne Gliedmaßen, für eine bessere Kühlung. TED ولديهم في المتوسط تركيبة جسمانية فريدة: وهي عبارة عن سيقان طويلة جدًّا ورفيعة الأطراف، وذلك لتواجد أسلافهم في مناطق خطوط العرض المنخفضة جدًّا وفي بيئات حارة وجافة للغاية، والتكيف التطوري لذلك يُنتج سيقان وأذرع طويلة جدًّا بأطراف نحيلة للغاية لأغراض التبريد.
    Es erklärt, zum Beispiel, warum Träger der Sichelzellanämie häufiger in der afrikanischen und asiatischen Bevölkerung auftreten oder generell bei Menschen mit Vorfahren aus tropischen Regionen. TED وتُفسر، مثلاً، لماذا حاملي مرض فقر الدم المنجلي أكثر شيوعاً بين بعض شعوب أفريقيا وآسيا أو من أسلافهم من هذه المناطق الإستوائية.
    Die Kläger sind Mitglieder der ärmsten und größten Minderheitengruppe Europas – die Roma, oder “Zigeuner”, deren Vorfahren vor Jahrhunderten aus Indien abgewandert sein sollen. News-Commentary يتكون جانب الادعاء من أعضاء أضخم جماعات الأقلية وأكثرها فقراً في أوروبا ـ أو الغجر، الذين يعتقد أن أسلافهم هاجروا إلى أوروبا من شمال الهند منذ عدة قرون.
    Dem Namen nach könnten ihre Vorfahren von den Hebriden vor der schottischen Küste gekommen sein. Open Subtitles يبدوا منه، أن أسلافهم ربما جاءو مِنْ مكان ما قُرْب جُزُرِ * هيبريدس * خارج * ساحل * أسكوتلندا
    In Neu Guinea zermahlen die Pygmäen ihre Vorfahren und trinken das Pulver in Bier. Open Subtitles في نيو جيني -في مكان ما بـ أستراليا- يطحنون الأقزام تراب أسلافهم ويمزجونه بالجعة ويشربونه
    Aber wir müssen aufpassen, dass wir ihre Arbeit nicht durch die fragwürdigen Praktiken korrumpieren, die in den vergangenen Jahren in die wissenschaftliche Gemeinschaft Einzug gehalten haben. Der neuen Generation von Forschern müssen Fähigkeiten und Werte vermittelt werden – nicht nur wissenschaftliche Ideale, sondern auch ein Bewusstsein für menschliche Schwächen – anhand derer sie die Fehler ihrer Vorgänger korrigieren können. News-Commentary ولكن يتعين علينا أن نتوخى الحرص حتى لا نفسد عملهم بالممارسات المشبوهة التي تبناها المجتمع العلمي في الأعوام الأخيرة. ولابد من إعطاء الجيل الجديد من الباحثين القيم والمهارات ــ ليس فقط المثاليات العلمية، بل وأيضاً إدراك نقاط الضعف البشرية ــ الكفيلة بتمكينهم من تصحيح أخطاء أسلافهم.
    Die beiden derzeitigen Führer Koreas sollten nicht den Fehler ihrer Vorgänger vom Ende des 19. Jahrhunderts wiederholen. Verblendet durch mörderische interne Machtkämpfe, erkannten diese die strategischen Schachzüge der Großmächte in der Region nicht – ein Versagen, das zur Kolonisierung Koreas durch Japan führte. News-Commentary يتعين على الزعيمين الحاليين في شبه الجزيرة الكورية ألا يكررا الخطأ الذي ارتكبه أسلافهم في القسم الأخير من القرن التاسع عشر. فبعد أن أعمتهم الصراعات الداخلية على السلطة، فشلوا في إدراك خطورة المناورات الاستراتيجية التي نفذتها القوى العظمى في المنطقة. وأدى ذلك الفشل بشكل مباشر إلى استعمار اليابان لكوريا.
    Aber kurz nach dem Ausbruch der Krise 2007-2008 änderte sich das. Zentralbanker und Minister waren auf einmal besessen von der Erinnerung an die 1930er Jahre und sie taten bewusst das Gegenteil von dem, was ihre Vorgänger 80 Jahre zuvor getan hatten. News-Commentary في الأوقات الطبيعية، يُترَك التاريخ عادة للمؤرخين، وتعتمد مناقشة السياسات الاقتصادية على نماذج وتقديرات اقتصادية قياسية. ولكن المواقف تغيرت بمجرد اندلاع الأزمة في الفترة 2007-2008. والواقع أن محافظي البنوك المركزية ووزراء المالية والخزانة كانوا مهووسين في ذلك الوقت بذكريات الثلاثينيات، فتعمدوا اتخاذ تدابير معاكسة تماماً للتدابير التي اتخذها أسلافهم قبل ثمانين عاما.
    In den 1930er Jahren führten wirtschaftliche Stagnation und Depression zum Aufstieg Hitlers in Deutschland, Mussolinis in Italien und Francos in Spanien (neben anderen autoritären Führern). Die illiberalen Spitzenpolitiker heutiger Prägung agieren politisch vielleicht noch nicht so aggressiv wie ihre Vorgänger in den 1930er Jahren, dennoch verfolgen sie einen ähnlichen Stil im Hinblick auf ökonomischen Korporatismus und Autokratie. News-Commentary في الثلاثينيات، أدى الركود الاقتصادي والكساد إلى صعود هتلر في ألمانيا، وموسوليني في إيطاليا، وفرانكو في أسبانيا (بين حكام مستبدين آخرين). ولعل طابع اليوم من الزعماء غير الليبراليين ليس خبيثاً على المستوى السياسي بقدر ما كان طابع أسلافهم في الثلاثينيات. ولكن ميولهم الشركاتية في الاقتصاد وأساليبهم الاستبدادية متشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more