Nein, sie ist etwas anderes, etwas, was auch meine Vorfahren nicht herausgefunden haben. | Open Subtitles | كلا، هناك شيء آخر، شيئاً ما لم يستطيع أسلافي إستنتاجه هم الآخرون. |
Ich bin ein guter Mensch, trotz allem, was meine Vorfahren getan haben. | Open Subtitles | و أنا أصدقك حقيقة ً فى الكثير مما قلته و أنا إنسانة جيدة بعيدا ً عن ما فعله أسلافي |
Die alten Priester sagen, dass meine Vorfahren einst von Dämonen besiegt wurden. | Open Subtitles | يقول الكهنة إنه في السابق هزم الشياطين أسلافي |
Chinesische Truppen schändeten die Grüfte meiner Vorfahren und verteidigten die Mandschurei nicht gegen die Japaner. | Open Subtitles | القوات الصينية دنست قبور أسلافي و القوات الصينية لم تدافع عن مانشوريا من اليابانين |
Es gibt da eine Höhlenzeichnung in Frankreich von einem meiner Vorfahren, der das hier macht: | Open Subtitles | هنالك رسومات كهفية في فرنسا :لأحد أسلافي يعمل هذا |
Eure Anwesenheit ehrt die Erinnerung meiner Ahnen, die das Reich der Lebenden zu früh verließen, und auf die Freude eine Tochter zu haben, die so voller Leben ist. | Open Subtitles | حضوركم يُشرّف ذكرى أسلافي الفانون من حياة هذة المملكة ويبهج ابنتي المفعمة بالحياة |
Lang vor dem Zeitalter der Wissenschaften glaubten meine Vorfahren noch an alles Mögliche, wie z.B. an die Sher-mal. | Open Subtitles | انها خرافة قديمة في زمن ما قبل المنطق والعلم كان أسلافي يؤمنون بكل أشكال الهراء مثل شيرمو |
Ein Goa'uld entführte meine Vorfahren vor Tausenden von Jahren von der Erde. | Open Subtitles | الجواؤلد أخذوا أسلافي من الأرض منذ آلاف السنين، واستعبدوهم |
Ich wünschte, meine Vorfahren hätten Totempfähle gemacht. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون أسلافي قد صنعوا أعمدة لقد فعلوا هذا الواحد يشبهك تماماً |
Jahrelang wurden meine Vorfahren gezwungen... die wahre Geschichte unseres Volks insgeheim... außer Sicht der Goa'uld aufzuzeichnen. | Open Subtitles | لسنوات، أسلافي كانوا مصطرين لتسجيل التاريخ الحقيقي لشعبنا في السر، بعيدا عن عيون الجؤولد. |
Habt ihr auf meine Vorfahren geschossen, um Maiskolben genießen zu können? | Open Subtitles | قصفتِ أسلافي كي تستمتعي بمعجزات كوز الذرة؟ |
Ich bin ein Lanista, wie meine Vorfahren. Ein Trainer der Gladiatoren. Ich sehe Dinge in Männern, welche sie selber verloren hatten. | Open Subtitles | إني مثل أسلافي , مدربٌ للمجالدين إني أبصرُ ما ظنّ الرجال أنهم فقدوه |
meine Vorfahren nutzten das ganze Zeug, wusstest du das? | Open Subtitles | أسلافي كانوا يستعملون كل هذه الأغراض, أتعلم؟ |
Wissen Sie, ich bin in Amerika aufgewachsen, habe aber in Oxford studiert, wie alle meine Vorfahren vor mir. Es ist eine Familientradition. | Open Subtitles | لقد تربيت في أمريكا لكني تعلمت في أوكسفورد لأن أسلافي تعلموا هناك |
Sie sind voller Zeichnungen, die meine Vorfahren gemacht haben und anderen, die das gleiche... | Open Subtitles | إنها مليئة بصور رسمها أسلافي... وآخرون كانوا يعانون من المقدرة، او المشكلة ذاتها، |
Wissen Sie, meine Vorfahren hätten für die Kuh gebetet, um ihren Geist zu ehren. | Open Subtitles | أتعلم، أسلافي كانوا سيصلون لهذا العجل الصغير تكريماً لروحه، |
Das mit dem Passah hat ganz weit im Fernen Osten angefangen, im Sand, in der Wüste, wo meine Vorfahren herkommen. | Open Subtitles | عيد الفصح نشأ,بعيدا في الشرق البعيد في الرمال وفي الصحراء حيث موطن أسلافي |
Denn einige meiner Vorfahren kamen aus Nova Scotia, Kanada. | Open Subtitles | لأن بعضًا من أسلافي كانوا من نوفا سكوشيا، كندا. |
Dann die deutsche Flagge, da einige meiner Vorfahren aus Deutschland kamen. | Open Subtitles | وبعد ذلك علَم ألمانيا، لأن بعضًا من أسلافي كانوا من ألمانيا. |
Nicht zu glauben, dass du einer meiner Vorfahren bist. Rum und Coke. | Open Subtitles | للتفكير ، أنتَ تمثل أحد أسلافي. |
Und ich bin nicht an die Eide meiner Ahnen gebunden. Was wollt Ihr dann? | Open Subtitles | وأنا لستُ مُديناً لوعود أسلافي. |
Jetzt sehe ich meine Küche an und verneige mich vor ihr, und ich danke meinen Vorfahren, die diese Erfindung machten, die uns wahrscheinlich zu Menschen werden ließ. | TED | إنني الآن أنظر إلى مطبخي، و أنحني له، و أشكر أسلافي على الاختراع الذي على الأرجح قد جعل منّا بشر. |
Oder einer meiner Vorgänger. | Open Subtitles | قد يكون أحد أسلافي |