Ich bezweifle, das ich darüber grade jemand Gedanken macht. Charles, Gründerväter-Feier, konzentier dich darauf. | Open Subtitles | لا أعلم ، يا أبى أشكّ بأن هناك من يُفكر بذلك ، الآن. |
Ich bezweifle, dass es etwas gibt, womit dieser Tisch nicht klarkommt. | Open Subtitles | أشكّ في أن يكون هنالك ما لا يمكن للحاضرين تحمّله |
Ich bezweifle, dass wir ihn überhaupt sehen können, geschweige denn durchgelangen. | Open Subtitles | أشكّ بأننا سنقدر على رؤيته أصلًا فضلًا عن العبور خلاله. |
So, wie dieser Mann gestorben ist, bezweifle ich, dass das ein Kind war. | Open Subtitles | من الطريق هذا الرجل مات، أشكّ فيه كان طفلا الذي عمل هذا. |
Das bezweifle ich, denn er lief herum und sprach mit ihrem Geist. | Open Subtitles | أشكّ في هذا، منذ أن بدء يحوم وهو يتمتم مع شبحها. |
Ich zweifle jeden Gott an, der aus Freude Schmerzen bereitet. Halt! Der Gott des Sha Ka Ree würde das nicht tun. | Open Subtitles | أشكّ في أيّ ربٍ يوجع بالألم من أجل ملذاته. |
Dann sind wir quitt, denn ich fragte mich, ob du meine Nummer verloren hättest. | Open Subtitles | إذن فنحن متعادلان، لأنني كنت قد بدأت أشكّ في أنك قد أضعت رقمي. |
Zweifelhaft, aber wir könnten den Geistlichen identifizieren, den du mit ihm gesehen hast. | Open Subtitles | أشكّ في ذلك، لكن قد نحدد هوية رجل الدين الذي رأيته معه |
Sheriff Perry, Ich bezweifle ernsthaft, dass wir Mr. Bannister bald sehen werden. | Open Subtitles | أيها الشريف بريري أشكّ بأننا سنرى السّيد بانيستر في أيّ وقت قريب |
- Ich bezweifle, dass einer von ihnen... - ..in einen Mord verwickelt sein will. | Open Subtitles | أشكّ في هم أيضا يريدون أن يصبحوا متشابك في تحقيق القتل. |
Nicht auszuschließen, aber Ich bezweifle es. | Open Subtitles | أنا لا أستبعده، لكنّي أشكّ فيه. طبقا لكتاب أودوبونك، |
Doch Ich bezweifle, dass er solche Absichten hat. Ok? Ich bezweifle, dass Sie das bezweifeln. | Open Subtitles | لكنّي أشكّ بأنه يفكر بهذه الطريقة أنا أشكّ بأنّك تشكّين فيه |
Ich bezweifle, daß sich überhaupt jemand noch daran erinnert, aber so wurde es schon immer gemacht. | Open Subtitles | أشكّ إن كان أي أحد يتذكّر السبب، لكن هذه الطريقة المتبعة دائماً. |
Ich bezweifle allerdings, dass Steiners Verbände stark genug sind. | Open Subtitles | لكنّك لاتعتقد أن شتاينير سيهاجم أليس كذلك؟ أشكّ في قدرة شتاينير على عمل أيّ شيء |
Das bezweifle ich, so mächtig Ihr auch seid. | Open Subtitles | تظنين نفسك قوية أشكّ بأنك تستطيعين فعل ذلك |
- Aber ich habe meine Gründe. - Das bezweifle ich nicht. | Open Subtitles | لكنّي عندي الأسباب لما أنا أعمل أنا لا أشكّ في ذلك |
Das bezweifle ich. | Open Subtitles | حسناً , يوجد تفسير جيد لما حدث أشكّ بذلك |
Und wir klauen uns den Tequila hier drüben, aber Ich zweifle daran, dass das irgendeinen von euch überraschen wird. | Open Subtitles | وسنسرق هذه التكيلا هنا، لكن أشكّ أن مخلوقاً سيتفاجئ |
Aber wir wären kaum hier, wenn sie ja gesagt hätte. | Open Subtitles | لكنّي أشكّ أنّها كانت لتأتي إلى هنا لو أنّها وافقت |
Ich vermute, dass Ihnen das ohnehin egal ist. | Open Subtitles | لكنّي أشكّ ذلك ما كنت الإعتبار المستوي لك. |
Manchmal zweifle ich an deinem Engagement für "Sparkle Motion". | Open Subtitles | أحياناً أنا أشكّ فى إلتزامك ل"الحركة المتلألأه" |
Meine Mutter hat dieses Medaillon platziert. Ich hätte nie an dir zweifeln sollen. | Open Subtitles | أمّي وضعت تلك القلادة أنا ما كان يجب أن أشكّ فيك |
Ich bezweifele stark, dass sie es dahin schaffen, wo immer sie auch hinwollen. | Open Subtitles | المرضى أنا أشكّ بشدّة إن كانوا سيستطيعون النجاح في مبتغاهم في الوصول إلى المكان الذي يريدون الذهاب اليه |