Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen. | UN | وقد أصبحنا الآن بحاجة إلى اتفاق شامل، بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، يعالج تغير المناخ على جميع الجبهات، بما في ذلك التكيف وتخفيف الآثار والتكنولوجيات النظيفة وتعبئة الموارد. |
Jetzt, wo du es bringen, unser Kühlschrank ist kaputt. | Open Subtitles | صحيح، أعتقد أننا أصبحنا الآن زميلين في السكن |
Jetzt sind wir wie eine Gruppe zankender Kinder. | Open Subtitles | أصبحنا الآن كمجموعة من الأطفالالتيتتشاجرسوياً. |
Wir verfügen Jetzt über die Fähigkeit Genome zu zunehmend günstigeren Kosten zu entschlüsseln und wir sorgen allmählich dafür, die entsprechenden gesundheitlichen Informationen für Computer lesbar zu machen. Unternehmen wie Complete Genomics entwickeln Software, die die Information verarbeiten kann. | News-Commentary | لقد أصبحنا الآن نمتلك القدرة على ترتيب تسلسل الجينوم بتكاليف متزايدة الانخفاض، ونعمل ببطء على جعل المعلومات الصحية المتناسبة مقروءة. وتعمل شركات مثل الجينوم الكامل الآن على تطوير البرمجيات القادرة على معالجة مثل هذه المعلومات. |
Wir waren die Belagerer, Jetzt werden wir belagert. | Open Subtitles | نحن المحاصِرون، أصبحنا الآن محاصَرين |
Herrschaften... ich denke, Jetzt seid ihr ein Chor. | Open Subtitles | سيداتي سادتي أصبحنا الآن نشكل كورساً |
Kumpel, wir sind Jetzt Anwälte. Total. | Open Subtitles | لقد أصبحنا الآن محامين يا صديقي - تماماً - |
So lange unsere Stellung als Underdog Jetzt formal anerkannt wird. | Open Subtitles | طالما أننا أصبحنا الآن الطرف المُستضعَف |
Jetzt kommt der größte... | Open Subtitles | أصبحنا الآن مستعدين لتنفيذ أضخم. . . |
Jetzt sind wir miteinander verstöpselt. | Open Subtitles | أصبحنا الآن موصولين ببعضنا |
Jetzt sind wir unter 500 Punkten. | Open Subtitles | أصبحنا الآن تحت الـ500 |
Jetzt sind wir in der Defensive. | Open Subtitles | أصبحنا الآن في وضع الدفاع |
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei – und das aus guten Gründen. Wir wissen Jetzt, welche Probleme wir als Frauen im Westen haben, und wir kennen die Lösung, wenigstens theoretisch. | News-Commentary | بيد أن زعامتنا (في الغرب) للحركة النسائية العالمية قد انتهت الآن ـ ولأسباب وجيهة. فقد أصبحنا الآن ندرك مشاكلنا باعتبارنا نساء غربيات، وأصبحنا نعرف السبيل إلى حل هذه المشاكل. وما نفتقر إليه الآن ليس التحليل، بل الإرادة التنظيمية والسياسية اللازمة لمواجهة هذه المشاكل. |