"أصبحَت" - Translation from Arabic to German

    • wurde
        
    • geworden
        
    Meine Schwester war erst 11 Jahre alt, als sie schwanger wurde. TED أختي الصغيرة كان عمرها 11 سنة عندما أصبحَت حاملا
    Das führte dazu, dass der gestorben ist, der noch leben wollte, und die, die den Tod suchte, unsterblich wurde. Open Subtitles النَتائِج على حياةِ البشر أصبحَت معروفة أن تمَوت مثل إنسان طبيعي بدون توقف إلى الأبد
    Der Zusammenhang zwischen Fleischgenuss und Diabetes wurde unbestreitbar. Open Subtitles أصبحَت الصِلة بين تناول اللحوم ونشوء السكري لا تقبل الجدال.
    Jenna ist so groß geworden. Allison scheint so glücklich zu sein. Open Subtitles رائع، جينا أصبحَت كبيرةَ أليسون تَبْدو سعيدةَ جداً
    Objektiv betrachtet sind Fische zu wahren Quecksilberschwämmen geworden. Open Subtitles إذا نظرت بموضوعية إلى السمك، ما ستجده أنها أصبحَت بطبيعتها إسفنجات للزئبق،
    Alles was ich kannte wurde berühmt. Open Subtitles أصبحَت الشُهرَة هيَ كُل ما أعرفُه.
    "No Such Agency" bezeichnet, wurde geheim gehalten, bis sie so groß geworden war, dass es zu auffällig wurde. Open Subtitles التي كان يُشار إليها بسخرية "لا وجود لهكذا وكالة"، بقيت طيّ الكتمان، حتى أضحَت كبيرة جداً بحيث أصبحَت مرئية تمامًا.
    In gewisser Weise wurde Ligeia zur Abtei. Open Subtitles بمعنى ان أصبحَت ليجيا الدير
    Sie wurde seltsam. Wie seltsam? Open Subtitles و ثُمَ أصبحَت غريبة
    Ich wurde ein wenig gierig. Open Subtitles أصبحَت طمّاع إلى حدٍّ ما.
    Manche sagen, sein Land war grün und weich, bevor er kam. Aber unter ihm wurde es sofort hart und grau. Open Subtitles يَقُولُ البعضَ أنّ أرضَ (هاجرد) كَانتْ خضراءَ وناعمةَ مرّة، قَبْلَ أَنْ يأتي لكن منذ اللحظة التي لمَسَّها، أصبحَت قاسيةً ورماديةَ
    Jana, die Lage ist ein wenig verrückter geworden, seit wir geredet haben. Open Subtitles ‫(‬جانا)، الأمُور أصبحَت قليلا أكثَر جنونًا منذ أن تحدثنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more