Wir sollten unseren Verwandten und Freunden sagen, dass wir dieses Jahr keine Geschenke wollen. | Open Subtitles | يجب أن نبلّغ كل أصدقائنا وأقربائنا بأننا لا نريد أي هدايا هذه السنة |
Es ist ein neues Spielzeug eine Gefälligkeit von unseren Freunden der NSA. | Open Subtitles | . إنها أداة جديدة . هدية من أصدقائنا من الأمن القومي |
Aber er ist unser mächtigster Freund in den Grafschaften und liebt Euch. | Open Subtitles | لكنه أكثر أصدقائنا نفوذاً فى هذه المقاطعة و بالفعل مغرم بك |
Daran gibt es keinen Zweifel. Saura, ein Freund, ist dort. | Open Subtitles | بلا شك أنا متأكد من ذلك أحد أصدقائنا هناك |
Italienisches zieht Sie an, uns und unsere Freunde auch, nicht wahr? | Open Subtitles | أنت بطبيعتك تنقاد إلى الأشياء الإيطالية, مثلنا ومثل كل أصدقائنا |
Nur ein kleines Einsatz Team unserer Freunde und Verbündeten vom Erdkönigreich. | Open Subtitles | فقط فريق من أصدقائنا و بعض الحلفاء من مملكة الأرض |
unsere Freunde sind auf dem zweiten Mal, wollen nach Hause kommen. | Open Subtitles | أصدقائنا الهاربون يحاولون فعلها و العودة لديارهم. |
Wir haben das noch nicht besprochen, aber vor unseren Freunden will ich ehrlich sein. | Open Subtitles | أعرف بأننا لم نتحدث عن الأمر لكن هؤلاء أصدقائنا وأريد ان أكون صريحة |
Wir verbringen einen Abend im sozialen Netzwerk anstatt mit Freunden in die Kneipe zu gehen. | TED | نمضي مساء على الشبكة الاجتماعية عوض أن نذهب إلى الحانة مع أصدقائنا. |
Beschränken wir uns auf die Unterhaltungen mit unseren Freunden und unserer Familie und unseren Kollegen und unseren Lieben. | TED | لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا. |
Das ist die unbeabsichtigte Folge der Revolution, die mit unseren vier Freunden begann. | TED | وهذه هي النتيجة الغير مقصودة للثورة التي بدأت بمساهمات أصدقائنا الأربعة. |
Doch manchmal braucht auch der Stärkste Hilfe von seinen cleveren Freunden. | TED | ولكن، وبالطبع، في بعض الأحيان فإنه حتى أقوى شخص بيننا يحتاج قليلاً من المساعدة من أصدقائنا الأذكياء. |
Es brauchte einiges an Überzeugungsarbeit, und nicht nur bei unseren Eltern, sondern auch bei unseren Freunden und Lehrern. | TED | استغرق الأمر الكثير من الإقناع، وليس فقط لإقناع والدينا ولكن لإقناع أصدقائنا ومعلمينا أيضاً. |
Ich fürchte, unser kleiner pelziger Freund... macht gerade etwas sehr Unüberlegtes. | Open Subtitles | أن أصدقائنا الظرفاء قد أقدموا على عمل متهور |
Ich brauche keine genetische Manipulation mehr, wenn unser Freund uns diese Mission vollenden lässt. | Open Subtitles | لستُ بحاجة إلى تكاثر جينيّ بعد الآن. إنْ أصدقائنا في الحكومة الفيدرالية سمحوا لنا بإتمام هذه المهمة. |
Wir denken, dass ein Freund von uns im Gebäude war, als die Bombe hochging. | Open Subtitles | نظن أن واحداً من أصدقائنا كان في المبنى عند إنفجار الفنبلة |
Wie können wir es hier mögen, wenn unsere Freunde draußen leiden? | Open Subtitles | كيف لنا أنّ نحب المكان هنا، و أصدقائنا يعانون بالخارج؟ |
Zuhause... unsere Freunde und die Sache, die wir am Laufen hatten. | Open Subtitles | دعاني أكثر، ولكن المنزل يعني أصدقائنا وهذا الشيء كنا نفعله |
Von nun an ist es dir verboten, die Häuser unserer Freunde zu betreten. | Open Subtitles | بدأ من هذه اللحظة، أنت محرّوم من دخول أيّ من بيوت أصدقائنا. |
Aus der Erde? unsere Freunde sind in ihre Richtung gegangen. | Open Subtitles | أصدقائنا أخذوا الطريق الأخر إنهم ورائنا الأن |
Du lässt dich selbst schlecht aussehen, du lässt die Firma schlecht aussehen, und offen gestanden, lässt du deine Freunde, die Nord Koreaner, schlecht aussehen! | Open Subtitles | لقد شوهت صورتك ، وشوهت صورة هذه الشركة والأنكى من ذلك أنك شوهت صورة أصدقائنا في كوريا الشمالية |