Ich bitte Sie gar nicht, das Gesetz zu unterstützen... einfach nur, es nicht niederzumachen. | Open Subtitles | اسمع، أنا لا أطلبُ منكَ أن تتبنى الوثيقة لكن لا تحاربها في العلن |
Ich bitte Euch um eines, das Ihr nach meinem Tod tun sollt. | Open Subtitles | هناك أمرٌ واحد أطلبُ منكَ أن تفعله بعد أن تقتلني. |
Ich bitte dich, dafür zu kämpfen, woran du glaubst. | Open Subtitles | ،كل ما أطلبُ منكَ أن تُقاتل من أجل ما تؤمن به |
Nein, nein, ich bitte dich nicht auszuziehen. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، كلاّ، أنا لا أطلبُ منكَ الرّحيل. |
Ich verstehe, und ich weiß das zu schätzen, aber ich bitte dich nicht, das für ihn zu tun. | Open Subtitles | أتفهمُ ذلك، وإني أقدّر لك ذلك، لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله. |
Ich bitte dich nur darum, ihr etwas Mitgefühl zu geben. | Open Subtitles | إنني أطلبُ منكَ بأن تمنحها عاطفةقليلاًفحسب. |
Ich bitte dich, das für mich zu tun. | Open Subtitles | إني أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجلي. |
Das, worum ich dich bitte, ist hart. | Open Subtitles | ما أطلبُ منكَ فعلهُ شيءٌ صعب |
Benjamin, ich bitte dich nicht darum, sie menschlich zu machen. | Open Subtitles | (بينجامن) إنني لا أطلبُ منكَ بأنتجعلهاإنسانة. |
Ich bitte Sie nur, es aufzubewahren. | Open Subtitles | -إنّي أطلبُ منكَ الاحتفاظ به وحسب . |
dann tötet mich, bitte. | Open Subtitles | إذن أطلبُ منكَ أن تقتلني... |